Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فما دامت الحياة الدنيا والعيش المادي والحياة الحيوانية هكذا، فانسلْ إذن من الحيوانية، ودع المادية، وادخل مدارج حياة القلب.. تجد ميدان حياةٍ أَرحب، وعالم نورٍ أَوسع مما كنت تتوهمه من تلك الدنيا الواسعة.

وما مفتاح ذلك العالم الأرحب إلّا معرفةُ الله، وإنطاقُ اللسان وتحريك القلب، وتشغيل الروح بما تفيده الكلمة المقدسة: (لا إله إلّا الله) من معانٍ وأسرار .
 g Deutsch (de)Da nun einmal das weltliche Leben, unser leibliches Dasein und auch das Leben der Tiere so ist, tritt aus diesem animalischen Zustand heraus, lass das Leibliche hinter dir und tritt ein in ein Leben des Herzens und des Geistes (ruh)! Dort wirst du einen Lebensbereich und eine Welt des Lichtes vorfinden, die noch weiter ist als die weite Welt, die du dir bisher vorgestellt hattest. Der Schlüssel zu dieser Welt besteht darin, das Herz die heiligen Worte
لاَۤ اِلٰهَ اِلاَّ اللّٰهُm{"Es gibt keine Gottheit außer Allah."} aussprechen zu lassen, die das Geheimnis der Erkenntnis Gottes (marifetullah) und Seiner Gegenwart (vahdaniyet) zum Ausdruck bringen, und den Geist damit zu beschäftigen.
 g English (en)Since worldly life and the life of the flesh and animal life are thus, shake free of animality, leave behind corporealit y, enter the level of life of the heart and spirit! You will find a sphere of life, a world of light, far broader than the world you imagined was broad. The key to that world is to make the heart utter the sacred words “There is no god but God,” which express the mysteries of divine unity and knowledge of God, and to make the spirit work them.
 g español (es)Y puesto la vida de este mundo y la vida corporal y animal son así, sal de la animalidad, abandona lo corporal y entra en el grado de la vida del corazón y el espíritu, y encontrarás un mundo de luz y un círculo de vida más amplio que este mundo que imaginabas amplio. Y la llave de ese mundo es hacer trabajar al espíritu y hacer hablar al corazón con la palabra: No hay dios sino Allah, esa palabra sagrada que indica el conocimiento de Allah, sea ensalzado, y los secretos del reconocimiento de Su unicidad.
 g Bahasa Indonesia (id)Karena kehidupan dunia, materi, dan hewani berlangsung demikian, maka keluarlah engkau dari kehidupan hewani, tinggalkanlah alam materi, serta masuklah ke dalam kehidupan kalbu. Di situlah engkau akan mendapatkan kehidupan yang lebih lapang, dan alam cahaya yang lebih luas daripada dunia yang kau anggap luas tadi.
Kunci untuk memasuki alam yang lapang itu adalah mengenal Allah, membunyikan lisan, menggerakkan kalbu, serta menyibukkan jiwa dengan makna dan rahasia kalimat suci lâ ilâha illallâh (Tiada Tuhan selain Allah).
 g português (pt)Desde que a vida mundana, a vida física, a vida animal são, portanto, agitadas livres de animalidade, deixam para trás a corporalidade, entra no nível de vida do coração e do espírito! Você vai encontrar uma esfera da vida, um mundo de luz, muito mais amplo do que o mundo que você imaginou ser amplo. A chave para esse mundo é fazer com que o coração pronuncie as palavras sagradas: "Não há outra divindade além de Allah", que expressam os mistérios da unidade e o conhecimento de Allah divino, e fazem o espírito trabalhá-los.
 g Türkçe (tr)'''Madem dünya hayatı ve cismanî yaşayış ve hayvanî hayat böyledir; hayvaniyetten çık, cismaniyeti bırak, kalp ve ruhun derece-i hayatına gir.''' Tevehhüm ettiğin geniş dünyadan daha geniş bir daire-i hayat, bir âlem-i nur bulursun. İşte o âlemin anahtarı, marifetullah ve vahdaniyet sırlarını ifade eden لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ kelime-i kudsiyesiyle kalbi söylettirmek, ruhu işlettirmektir.