Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)المسألة الأولى: (<ref>أما المسألة الثانية والثالثة من هذه المذكرة، وكذلك المذكرات الباقية، فلم يدرجها الأستاذ المؤلف ضمن هذه الرسالة بل جعل كلاً منها في رسالة خاصة في «اللمعات» وهي: الإخلاص، والحجاب، والطبيعة، والإشارات الثلاث وغيرها.</ref>) يا مَن يريد أن يرى دليلاً على حقيقة الآيتين الكريمتين: ﴿ فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۜ ❀ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ  ﴾ (الزلزال:٧-٨) اللتين تشيران إلى التجلي الأتم لاسم الله «الحفيظ».

إن التجلي الأعظم لاسم الله الحفيظ ونظير الحقيقة الكبرى لهاتين الآيتين مبثوثٌ في الأرجاء كافة، يمكنك أن تجده بالنظر والتأمل في صحائف كتاب الكائنات، ذلك الكتاب المكتوب على مِسطر الكتاب المبين وعلى موازينه ومقاييسه.
 g Deutsch (de)Es handelt sich um die Ayat فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَ مَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ {"Und wer immer auch nur im Gewicht eines Stäubchens Gutes getan hat, wird es sehen. Und wer immer auch nur im Gewicht eines Stäubchens Böses getan hat, wird es sehen." (Sure 99, 7-8)}
welche auf die vollendete Erscheinung des Namens "Beschützer (Hafîz)" hinweist. Wenn du einen Beweis für die Wahrheit des Allweisen Qur'an suchst, betrachte die Seiten des Buches des Universums, das auf der Matrize des Offenkundigen Buches (Kitab-i Mubin) geschrieben wurde und du wirst jene gewaltige Manifestation des Namens "der Beschützer (Hafîz)" finden und andere Dinge, die in vielerlei Hinsicht der großen Wahrheit dieser ehrenwerten Ayat entsprechen.
 g English (en)'''The First Matter''' This is the verse And whoever has done an atom’s weight of good shall see it,  * And whoever has done an atom’s weight of evil, shall see it.(99:7-8) which indicates the fullest manifestation of the name of Preserver. If you want proof of this  truth of the All-Wise Qur’an, look at the pages of the book of the universe, which is written on the pattern  of the Clear Book; you will see the  maximum manifestation of the divine name of Preserver and many things similar in many ways to the supreme truth of this verse.
 g español (es)'''La primera cuestión'''*(*<ref>*[La cuestión segunda y tercera de esta nota no han sido incluidas por el autor en esta epístola, sino que cada una de ellas ha sido incluida en una epístola específica dentro de Destellos como la Sinceridad, el Velo, la Naturaleza, las Tres Indicaciones y otros.]</ref>): Es la aleya: '''{Y el que haga el peso de lo más pequeño de bien lo verá y el que haga el peso de lo más pequeño de mal, lo verá.}'''(Sura del Temblor, 7-8) que señala la manifestación más completa de las manifestaciones del nombre el Preservador. Y si quieres la prueba de esta verdad del Corán Sabio y miras las páginas del libro del universo, ese que ha sido escrito según la pauta del Libro Claro, te será posible ver en muchos sentidos la manifestación suprema del nombre el Preservador y el gran paradigma de esta noble aleya.
 g Hausa (ha)“To duk wanda ya aikata kyakkyawan aiki daidai da ƙwayar zarra, zai gan shi. Kuma duk wanda ya aikata aiki na shari (Mummuna) dai dai da ƙwayar zarra, zai gan shi”.
Kur’ani 99:7-8.

Wannan aya tana nuni ga tabbatar da kasancewar Allah mai lura da kiya-ye dukkan komai. Idan kana son sanin haƙiƙanin wannan ƙauli (magana) ta al-kur’ani mai girma, to ka duba shinfidar sama yadda Allah ya kiyaye ta Taurari ba sa karo, wata da rana ba sa cin karo, komai na ta fiya cikin tsari. To wanda ya tsara kuma ya kiyaye sama daga duk wani rudani, shi ne zai kiyaye aikinka, komia daɗewa za ka gan shi.
 g Bahasa Indonesia (id)Persoalan Pertama(*<ref>*Adapun persoalan kedua dan ketiga, serta memoar selanjutnya yang masih ter- sisa oleh ustadz Said Nursi tidak digabung dengan risalah ini. Tetapi masing-masing di- jadikan risalah tersendiri dalam buku al-Lama’ât. Yaitu: risalah Ikhlas (cahaya ke-20 dan 21), tiga petunjuk (cahaya ke-22), risalah Thabi’ah (cahaya ke-23), risalah Hijab (cahaya ke-24), dan yang lainnya.</ref>)Wahai orang yang ingin mengetahui petunjuk tentang hakikat dua ayat mulia berikut:“Siapa yang mengerjakan kebaikan seberat biji atom, ia akan melihatnya. Juga siapa yang mengerjakan kejahatan seberat biji atom, ia akan melihatnya.” (QS. az-Zalzalah [99]: 7-8).Keduanya menjelaskan manifestasi yang sempurna dari nama Allah, al-Hafîdz (Yang Maha Menjaga). Manifestasi nama al-Hafîdz tersebut serta contoh hakikat agung dari dua ayat di atas tampak de- ngan sangat jelas di seluruh pelosok alam. Engkau bisa mengetahuinya dengan melihat dan merenungkan lembaran kitab alam ini.
 g português (pt)A Primeira Questão
Este é o versículo:
فَمَن۟ يَع۟مَل۟ مِث۟قَالَ ذَرَّةٍ خَي۟رًا يَرَهُ ۝ وَمَن۟ يَع۟مَل۟ مِث۟قَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
"Quem tiver feito o bem, quer seja do peso de um átomo, vê-lo-á. E quem tiver feito o mal, quer seja do peso de um átomo, vê-lo-á"(Alcorão Sagrado, 99:7-8.) , o que indica a manifestação mais completa do nome do Preservador. Se você quer uma prova dessa verdade do Prudente Alcorão, olha para as páginas do livro do universo, que está escrito sobre o padrão do Livro Lúcido; você vai ver a manifestação máxima do nome divino de Preservador e muitas coisas semelhantes em muitos aspectos para a verdade suprema deste versículo.
 g Türkçe (tr)'''Birinci Mesele:''' İsm-i Hafîz’in tecelli-i etemmine işaret eden فَمَن۟ يَع۟مَل۟ مِث۟قَالَ ذَرَّةٍ خَي۟رًا يَرَهُ ۝ وَمَن۟ يَع۟مَل۟ مِث۟قَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ âyetidir. Kur’an-ı Hakîm’in bu hakikatine delil istersen, Kitab-ı Mübin’in mistarı üstünde yazılan şu kâinat kitabının sahifelerine baksan, ism-i Hafîz’in cilve-i a’zamını ve bu âyet-i kerîmenin bir hakikat-i kübrasının naziresini çok cihetlerle görebilirsin.