Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

9 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)﴿ اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُتْرَكَ سُدًى ﴾ (القيامة: ٣٦) بلى إنه لمبعوثٌ إلى الأبد، ومرشّحٌ للسعادة الأبدية أو الشقاء الدائم، فيحاسَبُ على السَبَد واللَّبَد (<ref>السَبَد: جمع أسباد: القليل من الشعر، يقال: «ما له سبدٌ ولا لَبَد» أي لا شعر ولا صوف، يقال: لمن لا شيء له (انظر: مجمع الأمثال للميداني).</ref>) فإما الثواب وإما العقاب.
 g Deutsch (de)Ja glaubt denn der Mensch etwa, er bliebe ganz allein sich selbst überlassen? Keineswegs!... Der Mensch ist für die Ewigkeit bestimmt, für die ewige Glückseligkeit oder eine beständige Qual. Er wird für alle seine Taten zur Rechenschaft gezogen werden, mögen sie nun klein oder groß sein, mögen es ihre viele oder wenige sein: er wird für sie entweder eine Belohnung oder seine Bestrafung erfahren.
 g English (en)Does man suppose he will be left to his own devices? God forbid! He is destined for eternity, and for everlasting happiness and perpetual misery. He will be called to account for  all his actions, small and great, many and few. He will receive either reward or punishment.
 g español (es)'''{Acaso cree el hombre que se le dejará así sin más}''' (Sura del Levantamiento, 36) ¡No, por el contrario! El ser humano será enviado a la eternidad y será candidato a la felicidad eterna o a la desgracia continua y verá la cuenta de todas sus acciones, pequeñas o grandes, pocas o muchas. Y o bien verá la benevolencia o probará la bofetada.
 g فارسی (fa)آیا انسان گمان می‏کند به حال خود رها می‏شود؟ حاشا! انسان برای جاودانگی مبعوث شده و نامزد سعادت ابدی و شقاوت دائمی‏ست. به هر عمل کوچک و بزرگ و کم و زیاد او رسیدگی خواهد شد. یا به نرمی‏با او برخورد می‏شود یا سیلی خواهد خورد.
 g Hausa (ha)Za’a kira shi mutum ranar kiyama ayi masa hisabi a kan aikin da ya gabatar mai kyau da mara kyau babba da ƙarami, kaɗan da mai yawa, daga nan a saka masa, da alheri ko da azaba.
 g Bahasa Indonesia (id)Tentu saja manusia akan dibangkitkan menuju keabadian, akan diberikan kebahagiaan yang kekal atau kemalangan yang kekal, serta akan dihisab sehingga bisa mendapat pahala atau mendapat siksa.
 g português (pt)Será que o homem acha que vai ser deixado à própria sorte? Allah me livre! Ele é destinado para a eternidade, para a felicidade e a perpétua miséria. Ele será chamado a responder por todas as suas ações, pequenas e grandes, muitas e poucas. Ele vai receber uma recompensa ou punição.
 g Türkçe (tr)'''Âyâ bu insan zanneder mi ki başıboş kalacak? Hâşâ! Belki insan, ebede mebustur ve saadet-i ebediyeye ve şakavet-i daimeye namzettir. Küçük büyük, az çok her amelinden muhasebe görecek. Ya taltif veya tokat yiyecek.'''