Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)نعم، إنَّ الأسباب الداعية إلى الدنيا كثيرة، والوسائل السائقة إليها وفيرة، وفي مقدمتها ما يحمله كلُّ إنسان من نفسٍ أَمَّارة بالسوء، وما يكمن فيه من هوىً وحاجة وحواس ومشاعر وشيطانٍ عدو، فضلاً عن أقران السوء -من أمثالك- وحلاوة العاجلة ولذّتها... وغيرها من الدعاة إليها كثير، بينما الدعاة إلى الآخرة وهي الخالدة والمرشدون إلى الحياة الأبدية قليلون.

فإن كان لديك ذرةٌ من الحَميّة والشّهامة تجاه هذه الأمة، وإن كنت صادقاً في دعواك إلى التضحية والفداء والإيثار، فعليك بمدّ يد المساعدة إلى أولئك القلّة من الداعين إلى الحياة الباقية. وإلّا فإن عاونتَ الكثرة، وكممتَ أفواه أولئك الدعاة القلة، فقد أَصبحتَ للشيطان قريناً. فساء قريناً.
 g Deutsch (de)'''In der Tat gibt es viele Ursachen, vor allem seine Begierden (nefis), Launen und Gelüste (= heva), seine Bedürfnisse, seine Sinne und Gefühle, der Teufel und die oberflächliche Anziehungskraft dieser Welt, falsche Freunde, so wie du einer bist, und noch viele andere Gründe, die einen Menschen rufen und bewegen, in die Welt (dunya) zu gehen.''' Stattdessen gibt es nur wenige, die zu jener anderen, ewig bleibenden jenseitigen Welt und zu einem langen und ewigen Leben einladen. Hättest du auch nur ein Körnchen von einem Patriotismus für dieses armselige Volk und wäre der erhabene Eifer (uluvv-u himmet), den du so zur Schau stellst, nicht eine Lüge, würdest du doch notwendigerweise den wenigen helfen, die zu einem ewig bleibenden Leben rufen. Wenn du die wenigen, die da einladen, zum Schweigen bringst und stattdessen den vielen hilfst, wirst du zum Gefährten des Teufels!
 g English (en)Yes, there are many things calling and driving man to the world, like his soul and its appetites, and need, and his senses and emotions, and the Devil, and the superficial enticement  of  the world, and false friends like  you. While those who  call to  the hereafter, which lasts  for ever, and to long-lasting eternal life, are few. If you are patriotic even to the tiniest  degree towards this nation and the high aspirations you brag about are not lies, you should help the few who call to eternal life. For if you silence them and help the many, you will be befriending Satan!
 g español (es)En efecto: Las causas que llaman al hombre y lo conducen a este mundo son muchas y a la cabeza de ellas está su ego, su deseo, su necesidad, sus sentidos, sus emociones, su shaiṭán, la dulzura aparente de este mundo y los malos compañeros como tú. Y así existen muchas llamadas para él, mientras que los que llaman a la última vida permanente y a la vida sempiterna son pocos.
 g Bahasa Indonesia (id)Ya, faktor-faktor yang mengajak manusia kepada dunia sangat banyak dan sarana-sarana yang mengantar manusia kepadanya beragam. Yang pertama-tama adalah nafsu ammârah, lalu hawa nafsu, kebutuhan, indra, perasaan, setan, dan teman-teman jahat sepertimu, kenikmatan yang bersifat sementara, ditambah oleh banyak- nya jumlah orang yang menyeru kepadanya. Sementara orang-orang yang menyerukan alam akhirat dan orang-orang yang membimbing manusia menuju kehidupan abadi sangat sedikit.Jika engkau memiliki benih semangat nasionalisme dan kehor- matan untuk umat ini, jika engkau jujur dalam pengakuanmu un- tuk berkorban dan mementingkan orang lain, maka engkau harus mengulurkan bantuan bagi mereka yang menyeru ke alam keabadi- an yang berjumlah sedikit itu. Namun jika engkau justru membantu yang banyak tadi, lalu membungkam mulut para da’i yang sedikit itu, berarti engkau telah menjadi teman setan.
 g português (pt)Sim, há muitas coisas que chamam e conduzem o ser humano para o mundo, como a sua alma e seus apetites, a necessidade, seus sentidos e emoções, o diabo, o aliciamento superficial do mundo, e os falsos amigos como você. Enquanto aqueles que chamam para a Outra Vida, que dura para sempre e para a vida eterna de longa duração, são poucos. Se você é patriótico até mesmo ao grau mais ínfimo por esta nação e as altas aspirações das quais você se gaba não são mentiras, você deve ajudar os poucos que chamam para a vida eterna. Caso contrário, se você silenciá-los e ajudar a muitos, você estará fazendo amizade com Satanás!
 g Türkçe (tr)Evet, insanı dünyaya çağıran ve sevk eden esbab çoktur. Başta nefis ve hevası ve ihtiyaç ve havassı ve duyguları ve şeytanı ve dünyanın surî tatlılığı ve senin gibi kötü arkadaşları gibi çok dâîleri var. Halbuki bâki olan âhirete ve uzun hayat-ı ebediyeye davet eden azdır. Eğer sende zerre miktar bu bîçare millete karşı hamiyet varsa ve ulüvv-ü himmetten dem vurduğun yalan olmazsa, hayat-ı bâkiyeye yardım eden azlara imdat etmek lâzım gelir. Yoksa o az dâîleri susturup çoklara yardım etsen şeytana arkadaş olursun.