Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
9 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أخي! لقد آلمني كثيراً نبأُ وفاةِ طفلكم، ولكن: الحكمُ لله، فالرضاءُ بقضائه والتسليم بقَدَره شعارُ الإسلام. أَسأل الله سبحانه وتعالى أن يرزقكم الصبرَ الجميل، وأن يجعل لكم المرحوم ذخراً للآخرة، وشفيعاً يوم القيامة. وسنبيّن لكم ولأمثالكم من المؤمنين المتقين «خمسَ نقاطٍ» تشع بشرى سارة وتقطر سلواناً حقيقياً لكم. |
g български (bg) | Братко, много ме заболя от вестта за смъртта на детето ти, но присъдата е от Аллах. Девизът на исляма е да се задоволяваме с отредената ни участ и да се примиряваме със съдбата. Моля Аллах, Пречистия и Всевишния, да ви удостои с прелестно търпение и да стори покойното дете да стане ваш защитник в отвъдния свят и застъпник в Съдния ден. Ще разясня за вас и за други благочестиви вярващи шест положения, които излъчват радостни вести и ви носят истинска утеха. |
g Deutsch (de) | Mein lieber Bruder! Über den Tod deines Kindes bin ich sehr betroffen. Aber اَلْحُكْمُ لِلّٰهِ {"Der Urteilsspruch ist Allahs Sache."} sich einzufügen in den Willen Gottes (qadha riza), sich zu ergeben in den Ratschluss des Herrn (qader teslim), ist Kennzeichen (shiar) des Islam. Gott der Gerechte möge Ihnen Geduld zum Guten (sabr-i djemil) verleihen! Er möge es zum Quartiermeister und zu Ihrem Fürsprecher im Jenseits machen! Ihnen und anderen aufrechten Gläubigen, die in der gleichen Lage sind wie Sie, eine hohe und frohe Botschaft zu verkünden und eine wahrhaftige Tröstung aufzuzeigen, werden wir "Fünf Punkte" darlegen. |
g Ελληνικά (el) | Αδερφέ μου, ο θάνατος του παιδιού σου με επηρέασε. Όμως اَلْحُكْمُ لِلّٰهِ Η αποδοχή του παθήματος (Κaza) και η υποταγή στο πεπρωμένο (Κader) είναι χαρακτηριστικά σύμβολα του Ισλάμ. Ο Ύψιστα Δίκαιος και Αληθής Αλλάχ (Χακκ) ας δώσει σ` εσάς μια ωραία υπομονή, και ας κάνει τον εκλιπόντα, μεσολαβητή και εφόδιο για εσάς στην μεταθανάτιο ζωή. Θα αναφέρουμε Πέντε Σημεία τα οποία θα δώσουν μια μεγάλη εξαγγελία και μια αληθινή παρηγοριά στους θεοσεβούμενους πιστούς όπως εσείς. |
g English (en) | My brother, your child’s death saddened me, but, “the command is God’s,”(40:12) being resigned to the divine decree and submitting to divine determining are marks of Islam. May Almighty God grant you all patience, and may He make the deceased a helper and intercessor for you in the hereafter. I shall explain five points which are truly good news and offer real consolation for you, and for pious believers like you: |
g suomi (fi) | Veljeni, lapsesi kuolema teki minut surulliseksi. Mutta, اَل۟حُك۟مُ لِلّٰهِ (Koraani 40: 12) se on islamin merkki olla tyytyväinen jumalalliseen määräykseen ja osoittaa alistumista jumalalliseen päätökseen. Suokoon Kaikkivaltias Allah sinulle kauniin kärsivällisyyden. Ja tehköön hän vainajasta avustajan ja välittäjän sinulle Tuonpuoleisessa. Me selitämme viisi kohtaa, jotka ovat uskomattomia hyviä uutisia ja todellista lohdutusta sinulle ja sinun kaltaisillesi hurskaille uskoville. |
g Bahasa Indonesia (id) | Saudaraku, aku sangat sedih mendengar berita kepergian anakmu. Akan tetapi, semua ketentuan ada di tangan Allah. Sikap rida pada keputusan-Nya dan menerima takdir-Nya adalah syiar Islam. Aku berdoa semoga Allah memberimu kesabaran serta menjadikan almarhum sebagai simpanan akhirat dan pemberi syafaat untukmu di hari kiamat.Aku akan menjelaskan kepadamu dan kepada kaum mukmin yang berduka sepertimu lima poin yang bisa menjadi kabar gembira dan pelipur lara hakiki bagimu. |
g македонски (mk) | Брате! Смртта на твоето дете ме потресе. Но, Елхукмулиллах (одлуката е на Аллах), прими ја несреќата, да ѝ се предадеш на судбината е особеност на исламот. Нека Џенаб’и Хак (Возвишениот Праведник) ви подари убава стрпливост. А починатиот нека ви го подари како посредник и ахиретски капитал. Ќе обелодениме „Пет точки“ што вам и на оние како вас, побожни мумини, ќе ви покажат една многу радосна вест и утеха. |
g Türkçe (tr) | Kardeşim, çocuğun vefatı beni müteessir etti. Fakat اَل۟حُك۟مُ لِلّٰهِ '''kazaya rıza, kadere teslim İslâmiyet’in bir şiarıdır.''' Cenab-ı Hak sizlere sabr-ı cemil versin. Merhumu da size zahîre-i âhiret ve şefaatçi yapsın. Size ve sizin gibi müttaki mü’minlere büyük bir müjde ve hakiki bir teselli gösterecek '''beş nokta'''yı beyan ederiz: |