Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | (٧) أما الإيمان فقد جعل باب القبر ذاك بابا إلى عالم النور، وتلك الطريق طريقا إلى السعادة الخالدة، فأصبحَ الإيمانُ، بحقٍ مرهما شافيا لدائي. |
g Deutsch (de) | {Der Glaube, da er dieses Tor des Grabes als die Pforte in die Welt des Lichtes und diesen Weg als den Weg in die Ewige Glückseligkeit zeigt, wird sowohl zu einem Heilmittel als auch zu einer Heilsalbe für meine Schmerzen (dertler).} |
g English (en) | (*) Since belief shows the door of the grave to open onto the world of light and the road to lead to eternal happiness, it was both a salve for my ills, and a cure. |
g español (es) | En cuanto a la fe, había hecho de esa puerta de la tumba una puerta hacia un mundo de luz y de ese camino, un camino hacia la felicidad eterna, de manera que la fe se convirtió por derecho en un bálsamo curativo para mi mal. |
g Bahasa Indonesia (id) | Adapun iman, ia menjadikan pintu kubur tersebut sebagai pin- tu menuju alam cahaya, sementara jalan tadi adalah jalan menuju ke- bahagiaan yang kekal. Maka, iman benar-benar menjadi balsam yang bisa menyembuhkan penyakitku. |
g shqip (sq) | Por besimi e bëri atë derë varri një portë për tek bota e dritës, dhe e bëri atë rrugë një rrugë për tek lumturia e përjetshme; kështu imani u bë një balsam për të gjitha sëmundjet e mia dhe një ilaç. |
g Türkçe (tr) | Hâşiye: İman, o kabir kapısını, âlem-i nur kapısı ve o yol dahi saadet-i ebediye yolu olduğunu gösterdiğinden dertlerime hem derman hem merhem olur. |