Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أمام هذه الكائنات المضطربة المنسابة إلى الزوال، يصرخ «العقل» المفتون بالمظاهر يائسا من الأعماق، كلَّما رأى زوال معشوقاته.. وتئن «الروح» الساعية إلى محبوب خالد أنين ﴿ لَٓا اُحِبُّ الْاٰفِل۪ينَ ﴾. |
g Deutsch (de) | In der Tat erhebt der Verstand, der dem Äußerlichen verhaftet ist, ein verzweifeltes Wehgeschrei, wenn er in einer Welt voller Wirrwarr den Untergang der Dinge erlebt, die er anbetet. Und die Seele (ruh), die nach dem Ewigen Geliebten (baqi mahbub) sucht, verkündet لاَ اُحِبُّ الْاٰفِلِينَ mit lautem Schrei. |
g English (en) | Indeed, the reason, which is obsessed with externals, cries out despairingly at seeing the deaths of the things it worships in the universe, and the spirit, which seeks for an eternal beloved, utters the cry: I love not those that set. |
g español (es) | Ante estos seres perturbados ligados a la desaparición, clama el intelecto, seducido por las apariencias sin esperanza de profundidades, cada vez que ve la desaparición de las cosas que ama; y gime el espíritu que anhela un amado eterno con el lamento de: '''{No amo los que desaparecen}.''' |
g Bahasa Indonesia (id) | Di hadapan entitas yang bergerak menuju fana, akal yang tertipu dengan alam lahiriah berteriak putus asa setiap kali melihat kepergian yang ia cintai. Jiwa yang berusaha mencari kekasih abadi meratap de- ngan berkata, “Saya tidak suka kepada yang terbenam.” |
g shqip (sq) | Po, në të vërtetë, mendja e cila është e munduar dhe e pushtuar me gjëra të jashtme, bërtet me dëshpërim të pashpresë sa herë që sheh zhdukjet e gjërave të cilat ajo i dashuron marrëzisht në këtë univers të trazuar dhe shpirti, i cili kërkon një të dashur të përjetshëm, lëshon britmën: لَٓا اُحِبُّ ال۟اٰفِلٖينَ “Unë nuk i dua ato që perëndojnë” |
g Türkçe (tr) | Evet, zâhire müptela olan akıl, şu keşmekeş kâinatta perestiş ettiği şeylerin zevalini görmek ile meyusane feryat eder ve bâki bir mahbubu arayan ruh dahi لَٓا اُحِبُّ ال۟اٰفِلٖينَ feryadını ilan ediyor. |