Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم إنَّ مراتِبَ القوَّةِ والضَّعفِ لشيءٍ مَا عبارةٌ عن تداخُلِ ضِدِّهِ فيهِ، فدَرجاتُ الحرارةِ -مثلا- ناتجةٌ من تداخُلِ البُرودَةِ، ومَراتبُ الجمالِ متولِّدةٌ من تداخلِ القُبحِ، وطبقاتُ الضوءِ من دُخولِ الظلامِ؛ إلّا أنّ الشيءَ إن كان ذاتيا غيرَ عَرَضيٍّ، فلا يمكنُ لضِدِّهِ أن يَدخُلَ فيه، وإلّا لزِمَ اجتماعُ الضِّدَّين وهو محالٌ، أي إنه لا مراتبَ فيما هو ذاتيٌّ وأصيلٌ، فما دامت قدرةُ القديرِ المطلقِ ذاتِيةً، وليست عَرَضَيَّةً كالممكناتِ، وهي في الكمالِ المطلقِ، فمنَ المحالِ إذن أن يَطرأَ عليها العَجزُ الذي هو ضِدُّها، |
g български (bg) | И още, степените на сила и слабост при дадено нещо зависят от намесата в него на неговата противоположност. Градусите на топлината например произтичат от намесата на студа, равнищата на красотата се пораждат от намесата на грозотата, степените на светлината са плод на навлизането в нея на мрака. Но ако дадено нещо е същностно и автономно, а не случайно, акцидентно, тогава не е възможно неговата противоположност да се намесва в него, иначе се налага двата полюса да се съчетаят, което е невъзможно. C други думи, онова, което е същностно, автономно и първично, не допуска наличие на степени. Докато мощта на Абсолютния всемогъщ продължава да бъде същностна, а не акцидентна, случайна, каквито са вероятните творения, и абсолютно съвършена, дотогава ще е невъзможно да я порази нейната противоположност – слабостта. |
g Deutsch (de) | Des Weiteren kommen die verschiedenen Stufen der Stärke und der Schwäche in einem Ding durch die Einwirkung der Gegensätze in diesem Ding zu Stande. So entstehen zum Beispiel die verschiedenen Hitzegrade unter der Einwirkung der Kälte. Die verschiedenen Abstufungen von Schönheit entstehen unter der Einwirkung von Hässlichkeit. Die Stufen des Lichtes entstehen unter der Einwirkung der Finsternis. Wenn aber ein Ding essentiell und nicht akzidentiell ist, so können in ihm keine Gegensätze auftreten, denn dann müssten ja die Gegensätze gleichzeitig auftreten. Das aber ist unmöglich. Das heißt also, dass es in einem ursprünglichen und essentiellen Ding keine Abstufungen geben kann. Nun aber ist die Kraft des Allmächtigen eine essentielle. Sie ist nicht akzidentiell wie in der Welt der Möglichkeiten, sondern vollendete Vollkommenheit. Was aber die Schwäche betrifft, welche ihr Gegenteil darstellt, so ist es unmöglich, dass sie darauf einwirken kann. |
g Ελληνικά (el) | Επιπρόσθετα, οι βαθμοί της δύναμης και της αδυναμίας που κατέχει ένα πράγμα καθορίζονται από την παρεμβολή στο πράγμα αυτό από το αντίθετο του. Για παράδειγμα, οι βαθμοί της θερμότητας καθορίζονται από την παρεμβολή του κρύου. Οι βαθμοί του κάλλους, από την παρεμβολή της ασχήμιας. Τα στάδια του φωτός, από την παρεμβολή του σκότους. Εάν όμως κάτι υφίσταται αφ’ εαυτού, και δεν είναι συμπτωματικό, τότε το αντίθετο του δεν μπορεί να επέμβει σε αυτό, διότι τότε ένα σύνολο δυο αντιθέτων θα έπρεπε λογικά να παρουσιαστούν μαζί, και αυτό είναι κάτι το αδύνατον. Σε κάποιο πράγμα που υπάρχει αφ’ εαυτού, δεν μπορεί επομένως να υπάρχει βαθμοθέτηση. Η δύναμη (δημιουργίας) λοιπόν του Κατόχου του Απόλυτου Παντοδύναμου Καντίρ Αλλάχ, αφορά στην ουσία Του, χαίρει απόλυτης τελειότητας και δεν είναι συμπωματική όπως η απρόβλεπτη ύπαρξη. Είναι επομένως αδύνατον το αντίθετο της, η ανικανότητα να δυνηθεί να επέμβει σε αυτή. |
g English (en) | Furthermore, the degrees of strength and weakness that a thing possesses are determined by the intervention in that thing of its opposite. For example, degrees of heat are determined by the intervention of cold; degrees of beauty, by the intervention of ugliness; stages of light, by the intervention of darkness. But if something exists of itself, and is not accidental, then its opposite cannot interfere with it, for then a union of opposites would logically have to occur, and that is impossible. In something that exists of itself, there can then be no gradation. Now the power of the Possessor of Absolute Power pertains to His essence; it enjoys absolute perfection and is not accidental like contingent being. It is therefore impossible that its opposite, impotence, should intervene in it. |
g español (es) | Luego los niveles de la fuerza y la debilidad de algo determinado es la expresión de la intervención de su opuesto en él, de manera que los grados del calor, por ejemplo, son resultados de la intervención del frío y los grados de la belleza proceden de la intervención de la fealdad y los niveles de la luz de la entrada de la oscuridad, solo que la cosa si es intrínseca y no accidental, no es posible para su opuesto entrar en ella y de no ser así sería preciso que se unieran los dos opuestos lo cual es imposible. Es decir: No hay niveles en lo que es intrínseco y original, de manera que mientras el poder del Poderoso sea absoluto intrínsecamente y no sea accidental como las cosas posibles, y ellas están en una perfección absoluta, es parte de lo imposible entonces que le sobrevenga la incapacidad que es su opuesto. |
g Bahasa Indonesia (id) | Selanjutnya, tingkat kekuatan dan kelemahan sesuatu adalah ha- sil dari adanya unsur kebalikan padanya. Suhu panas, misalnya, di- hasilkan dari adanya suhu dingin. Tingkat keindahan lahir dari adanya keburukan. Tingkatan cahaya juga berasal dari masuknya kegelapan. Hanya saja, jika sesuatu bersifat dzâti (asli dan melekat pada dirinya); bukan berasal dari luar (‘aradhi), ia tidak bisa dimasuki oleh kebalikannya. Jika tidak, maka dua hal yang berlawanan tersebut menyatu dan ini mustahil. Dengan kata lain, tidak ada tingkatan pada sesuatu yang bersifat dzâti atau asli. Nah, karena qudrah Dzat Yang Mahakuasa bersifat dzâti; bukan berasal dari luar sebagaimana makhluk, di mana ia sangat sempurna, maka mustahil dimasuki oleh ketidakberdayaan yang merupakan kebalikannya. |
g македонски (mk) | Потоа, степените на сила и слабост при дадено нешто зависат од мешањето во него од неговата спротивност. На пример, степените на топлината се резултат на мешањето на студот, нивоата на убавината се раѓаат од мешањето на грдотијата, степените на светлината се плод на навлегувањето на мракот во неа. Но, ако дадено нешто е суштинско и автономно, а не случајно и коинцидентно, тогаш не е можно неговата спротивност да се меша со него, во спротивно неопходно е да се комбинираат двата столба, што е невозможно. Со други зборови, она што е суштинско, автономно и првично, не дозволува достапност на степени. Додека моќта на Апсолутниот Семоќен продолжува да биде суштинска, а не случајна и коинцидентна, како што се можните креации, и апсолутно совршена, дотогаш ќе биде невозможно да ја порази неговата спротивност – слабоста. |
g shqip (sq) | Për më tepër, shkallët e fuqisë e të dobësisë që një gjë posedon, përcaktohen nga ndërhyrja e të kundërtës së asaj gjëje në të. Për shembull, shkallët e nxehtësisë përcaktohen nga ndërhyrja e të ftohtit; shkallët e bukurisë përcaktohen nga ndërhyrja e shëmtisë; fazat e dritës përcaktohen nga ndërhyrja e errësirës. Por në qoftë se diçka ekziston nga vetvetja dhe nuk është e rastit, atëherë e kundërta e saj nuk mund të ndërhyjë tek ajo, sepse, atëherë, logjikisht, do të duhej të ndodhte bashkimi i dy të kundërtave, gjë e cila është e pamundur. Domethënë, në diçka që ekziston nga vetvetja, nuk mund të ketë shkallë. Atëherë në qoftë se forca e Zotëruesit të Fuqisë Absolute i përket Esencës së Tij, ajo gëzon Plotësim Absolut dhe nuk është aksidentale ashtu si qëniet e mundshme. Kështu, është e pamundur që e kundërta e saj, që është pafuqia, të ndërhyjë në të. |
g Türkçe (tr) | Hem bir şeyin kuvvet ve zaafça meratibi, o şeyin içine zıddının müdahalesidir. Mesela, hararetin derecatı, soğuğun müdahalesidir. Güzelliğin meratibi, çirkinliğin müdahalesidir. Ziyanın tabakatı, karanlığın müdahalesidir. Fakat bir şey zatî olsa, ârızî olmazsa onun zıddı ona müdahale edemez. Çünkü cem’-i zıddeyn lâzım gelir. Bu ise muhaldir. Demek asıl, zatî olan bir şeyde meratib yoktur. Madem Kadîr-i Mutlak’ın kudreti zatîdir, mümkinat gibi ârızî değildir ve kemal-i mutlaktadır. Onun zıddı olan acz ise muhaldir ki tedahül etsin. |