Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

10 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)تُرى إنْ كان كتابٌ تُثمِرُ إشارةٌ واحدةٌ لآيةٍ من آياتِه تلك الحقائقَ العِلميةَ والكونِيةَ المعروفةَ بالعلومِ الإسلامِيّةِ، فكيف إذن بشَهادَةِ آلافٍ من آياتِه ودَلائِلِه التي تُبيِّنُ الإيمانَ بالحشر كالشَّمسِ ساطِعةً؟ ألا يكون الجُحودُ بهذا الإيمانِ كإنكارِ الشَّمسِ بل كإنكارِ الكائِناتِ قاطبةً؟! ألا يكونُ ذلك باطلًا ومُحالًا في مئةِ مُحالٍ؟!
 g български (bg)Ако само една постановка от единствено знамение на някоя книга дава плодовете на научните и космическите истини, известни като ислямски науки, какво остава тогава за свидетелството на хилядите знамения и аргументи на тази книга, които ярко и блестящо обясняват вярата във Възкресението, сякаш са слънце? Hе е ли отхвърлянето на тази вяра нещо подобно на отричането на слънцето и дори на цялата вселена? Hе е ли това хиляди пъти заблуда и абсурд?
 g Deutsch (de)Ja, wäre es denn überhaupt möglich, dass der Glaube an die Wiederversammlung, der doch aus dem Zeugnis und der Lehre des Buches, das doch mit einem einzigen Zeichen eines einzigen Verses im Bereich der verschiedenen naturwissenschaftlichen und philosophischen, islamischen Wissenschaften vor unseren Augen wissenschaftliche Tatsachen sonnenklar als Frucht hervorbringt, nicht wahr sein sollte? Wäre das nicht hundertmal unmöglich und irrig, als wollte man die Existenz der Sonne bestreiten und das Weltall als nicht vorhanden erklären?
 g Ελληνικά (el)Υπάρχει η όποια πιθανότητα η πίστη στο υπερπέραν να είναι αναληθής, η οποία ξεπροβάλλει σαν τον ήλιο μέσα από τις χιλιάδες διακηρύξεις και αναφορές ενός Βιβλίου -μία και μόνη απόδειξη ενός από τα εδάφια του οποίου έχει αποφέρει μπροστά στα μάτια μας τους καρπούς πολυάριθμων καλά κατηρτισμένων και σημαντικών αληθειών στις Ισλαμικές επιστήμες- ή μήπως υπάρχει η όποια πιθανότητα μη αναγνώρισης του ήλιου, ή της ύπαρξης του σύμπαντος; δε θα ήταν εκατό φορές αδύνατο και παράλογο;
 g English (en)Is there any possibility that belief in the hereafter should be false, which emerges like the sun from the thousands of declarations and statements of a Book a single indication of one of the verses of which has yielded before our eyes the fruits of numerous learned and cosmic truths in the Islamic sciences?
 g español (es)Te parece que si un libro del que una sola indicación de una de las aleyas da como fruto esas verdades científicas, cósmicas, conocidas como las ciencias islámicas, ¿cómo será entonces por el testimonio de miles de sus aleyas e indicios que explican la fe en la resurrección como el sol radiante? ¿Acaso negar esta fe no es como negar el sol y aún más como negar el universo entero? ¿Acaso no es eso falso y cien veces imposible?
 g Bahasa Indonesia (id)Nah, jika sebuah petunjuk dari salah satu ayat al-Qur’an dapat menghasilkan sejumlah hakikat ilmiah dan alamiah yang dikenal dengan ilmu-ilmu keislaman, apalagi dengan kesaksian ribuan ayatnya yang menjelaskan keimanan kepada kebangkitan laksana matahari yang bersinar terang. Bukankah sikap mengingkari keimanan tersebut sama seperti mengingkari keberadaan matahari, bahkan seperti mengingkari seluruh alam? Bukankah ini batil dan mustahil?
 g македонски (mk)Ако само еден збор од само еден стих на некоја книга пред нашите очи ги дава плодовите на научните и космичките вистини, познати како исламски науки, тогаш што преостанува за сведоштвото на илјадниците стихови и аргументи на оваа книга, кои сјајно и јасно ја објаснуваат вербата во Воскресението, небаре се сонце? Отфрлувањето на оваа верба не е ли нешто слично на негирањето на сонцето, и дури на целата вселена? Зар не е тоа илјадапати заблуда и апсурдност?
 g shqip (sq)A do të ishte e mundur që besimi në ringjalljen të ishte i pavërtetë, një besim i bërë aq qartë si dielli nga mijëra dëshmi e tregues të tjerë të parashtruar në një libër që mban frutin e të gjitha të vërtetave të shumta shkencore e kozmike që përfshihen në shkencat islame, ndonëse një tregues i vetëm i një vërseti të vetëm do të ishte i mjaftueshëm? A nuk do të ishte mohimi i këtij besimi si të mohoje diellin, e madje si të mohoje ekzistencën e kozmosit? A nuk do të ishte kjo njëqind shkallë e pamundur dhe e kotë?
 g Türkçe (tr)Acaba bir tek âyetin bir tek işareti, gözümüz önünde ulûm-u İslâmiyede müteaddid ilmî, kevnî hakikatleri meyve veren bir kitabın böyle şehadetleriyle ve davaları ile güneş gibi zuhur eden iman-ı haşrî hakikatsiz olması; güneşin inkârı belki kâinatın ademi gibi hiçbir cihet-i imkânı var mı ve yüz derece muhal ve bâtıl olmaz mı?