Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | والخلاصة: ما دام الله جلَّ جلالُه مَوجودًا فإن الآخرةَ لا رَيبَ فيها قَطعًا. |
g български (bg) | '''Обобщение:''' докато Aллах - превелико е величието Mу! – продължава да съществува, не ще има абсолютно никакво съмнение в наличието на отвъдния живот. |
g Deutsch (de) | '''Kurzum:''' Da es nun einmal Allah gibt, gibt es mit Sicherheit auch ein Jenseits... |
g Ελληνικά (el) | '''Εν Συντομία: Εφόσον υπάρχει ο Αλλάχ τότε σίγουρα υπάρχει και το υπερπέραν.''' |
g English (en) | '''In Short:''' Since God exists, so does the hereafter certainly exist. |
g español (es) | '''Y la conclusión es:''' Que mientras Allah, sea honrado y enaltecido, exista, no habrá duda en absoluto sobre la otra vida.ión del dominio sempiterno con respecto a la carencia o el quedarse corto y Su poder se declare muy por encima de la incapacidad y Su sabiduría quede exonerada de la estupidez y Su justicia se eleve por encima de la injusticia. |
g Bahasa Indonesia (id) | Kesimpulannya: Selama Allah ada, maka akhirat juga pasti ada. |
g македонски (mk) | '''Резиме: Штом има Аллах, значи има и Задгробен свет.''' |
g shqip (sq) | '''Shkurtazi: Meqenëse All-llahu ekziston, sigurisht edhe Bota e përtejme ekziston.''' |
g Türkçe (tr) | '''Elhasıl, madem Allah var, elbette âhiret vardır…''' |