Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وهل يُعقلُ أن يَسمَعَ أخْفتَ صوتٍ لأدنَى جُزئِيٍّ من الحياةِ فيَستمِعَ لشَكواه ويُسعِفَه، ويَحلُمَ عليهِ ويُربِّيهِ بعِنايةٍ كامِلةٍ ورِعايةٍ تامّةٍ وباهتمامٍ بالغ مُسخِّرا له أكبَر مخلوقاتِه في الكونِ، ثم لا يَسمَعُ صوتًا كهَزيمِ السماءِ لأعظمِ حياةٍ وأسماها وألطفِها وأدوَمِها؟ وهل يُعقَلُ ألّا يَهتمَّ بدُعائِه المهمِّ وهو دعاءُ البقاءِ، وألّا يَنظرَ إلى تَضرُّعِه ورَجائِه وتَوسُّلِه؟ ويكونَ كمن يُجهِّزُ بعنايةٍ كاملةٍ جُندِيا واحدا بالعتادِ، ولا يَرعَى الجيشَ الجرارَ المُواليَ له!! وكمن يرَى الذرّةَ ولا يرى الشمسَ! أو كمن يسمعُ طنين الذبابِ ولا يسمعُ رعودَ السماء! حاشَ لله مئةَ ألفِ مرةٍ حاشَ لله. |
g български (bg) | И логично ли е Той да долови най-тихия гласец на най-дребното живо създание, да се вслуша в оплакването му и да се притече на помощ, да се смили над него, да го отглежда със съвършена загриженост, с пълно покровителство, с изключително внимание, като му подчини найголямото творение във вселената, а после да не чуе подобния на гръмотевица глас на най-великата, най-извисената, най-изтънчената и найтрайната форма на живот? И логично ли е Той да не се интересува от най-важната човешка молба – тази за безсмъртие, и да не погледне смирението на хората, да не забележи на какво се надяват и колко са богоугодни, и да бъде като някой, екипирал и въоръжил със съвършено усърдие единствен войник, но оставил без никакви грижи цялата си огромна и подвластна му армия? Или като някой, който вижда зърното, а не забелязва слънцето, или чува бръмченето на мухите, а е глух за небесните гръмотевици? Опазил Аллах, сто хиляди пъти опазил Аллах! |
g Deutsch (de) | Und wäre es des Weiteren auch noch möglich, dass der, welcher auch noch die ganz und gar verborgene Stimme selbst des kleinsten Lebewesens hört und dessen Schmerz wahrnimmt, ihm Heilung schenkt, seine Bedürfnisse befriedigt, sich in ganzer Liebe und Sorge um es kümmert und dafür sorgt, dass es mit Aufmerksamkeit bedient wird, ihm alle Schöpfung dienstbar macht, danach aber die einem Donner vergleichbar laute Stimme des größten und wertvollsten, beständigen und geliebten Lebens nicht vernehmen sollte!? sein so wichtiges Gebet um Beständigkeit, sein Verlangen und sein Flehen nicht beachten sollte? Das wäre so, als wollte Er einen einzelnen Soldaten mit vollendeter Sorgfalt ausrüsten und versorgen, ein ganzes, großes, stehendes Heer aber vernachlässigen, als könnte Er ein Stäubchen sehen, die Sonne aber nicht sehen! als könne Er das Sirren einer Mücke hören, das Grollen des Donners aber nicht hören! Keineswegs und hunderttausendmal nein!... |
g Ελληνικά (el) | Και είναι ποτέ δυνατών, να ακούει το παραμικρό και κρυφό κάλεσμα της ζωής, να ακούει τον καημό σου, να δίνει την λύση, να υπομένει τα νάζια σου, και να τρέφει με απόλυτη φροντίδα και προσοχή, να τον εξυπηρετούν με μεγάλη προσοχή και να κάνει πλάσματα μεγαλύτερα να είναι υπηρέτες του, και μετά να μην ακούσει την βροντερή κραυγή μιας ζωής που είναι η μεγαλύτερη η πιο πολύτιμη και υψηλότερη φωνή και ματιά προς την αιωνιότητα; Και να μην δώσει καν σημασία και προσοχή στην τόσο σημαντική δέηση του για αιωνιότητα; Δηλαδή σαν να δίνει την μέγιστη προσοχή στον εξοπλισμό και διοίκηση ενός φαντάρου και να παραβλέπει εντελώς ένα τεράστιο και υπάκουο στράτευμα; Να βλέπει το μικρότερο μόριο, και να μην βλέπει τον ήλιο; Να ακούει την φωνή του κουνουπιού και να μην ακούει την βροντή του ουρανού; Επ`ουδενί!, εκατό χιλιάδες φορές όχι! |
g English (en) | Again, is it at all possible that He should hear the most secret voice of the most minute of beings, remedy its pain and succour its plaint; that He should nourish it with the utmost care and consideration and cause creatures greater than itself to serve it — is it at all possible that He should do all of this and not hear the thunderous cry of life, the greatest, most precious, most eternal and most delicate form of life? That He should pay no heed to its powerful prayer and supplications for eternity? It would be like equipping a single soldier with the utmost care and totally ignoring a vast and obedient army! Like seeing a speck and overlooking the sun! Like hearing the buzz of a fly and not hearing the roar of the thunder! No, a hundred thousand times no! |
g español (es) | ¿Y es acaso razonable que escuche la voz más callada de la más pequeña parte de la vida y escuche su queja y la socorra y sea indulgente con ella y la haga crecer con atención total y cuidado completo y con preocupación extrema supeditándole la mayor de Sus criaturas en el universo y luego no escuche una voz como el fragor del cielo de la vida más grande, la más elevada, la más sutil y la más perdurable? ¿Y es acaso razonable que no se preocupe por su ruego importante que es el ruego de la permanencia y que no mire su súplica, su esperanza y su plegaria? Y sea como quien equipa con atención total a un solo soldado con los pertrechos y no cuida al ejército numeroso contiguo a él; y como quien ve la mota de polvo y no ve el sol; o como quien escucha el zumbido de una mosca y no escucha los truenos del cielo. ¡Lejos esté Allah de eso cien mil veces! |
g Bahasa Indonesia (id) | Mungkinkah Dia tidak mendengar doa manusia yang merupakan makhluk termulia di alam? Yaitu doa yang komprehensif dan kuat yang bersumber dari relung-relung hatinya di mana ia menggetarkan seluruh alam. Mungkinkah Dia tidak memperhatikan doanya sebagaimana perhatian-Nya terhadap doa perut dan lambung yang kecil kemudian Dia tidak meridai manusia? Mungkinkah Dia menghamparkan hikmah-Nya yang sempurna dan rahmat-Nya yang mutlak untuk diingkari? Tentu saja hal itu sangat tidak mungkin. |
g македонски (mk) | И логично ли е Тој да го чуе најтивкиот глас на најмалото живо суштество, да ги слушне неговите поплаки и да пристигне напомош, да се смили над него, да го одгледа со совршена грижа, со целосна заштита, со исклучително внимание, потчинувајќи му го најголемото создание во вселената, а потоа да не го чуе, сличниот на грмотевица, глас на најголемата, највозвишената, префинета и најтрајната форма на живот? И логично ли е тој да не се интересира за најважната човечка молба – онаа за бесмртност, и да не го види смирението на луѓето, да не забележи на што се надеваат и колку се богоугодни, и да биде како некој единствен војник што со совршена трудољубивост ја опремил и наоружил целата своја огромна и подвласна армија, но ја оставил без никакви грижи? Или како некој што го гледа зрното, а не го забележува сонцето, или го слуша брмчењето на комарците, а е глув за небесните грмотевици? Не, и илјадници пати не! |
g shqip (sq) | '''Dhe përsëri a do të ishte e pranueshme''' për Atë që dëgjon zërin më të fshehur të më të voglës së krijesave, që shëron dhimbjen e saj dhe që i vë veshin e ndihmon ankesën e saj, që e ushqen dhe e zhvillon atë me kujdesin më të madh dhe me vlerësimin duke ia nënshtruar asaj krijesën më të madhe në Kozmos, a do të ishte e mundur për Atë që e bën të gjithë këtë të mos dëgjojë zërin gjëmimtar për jetën më të madhe, më të çmueshmen, më të hollën e më të vazhdueshmen? A do të ishte e arsyeshme që Ai të mos i kushtojë vëmendje lutjes së saj më të rëndësishme dhe duave për përjetësi! Kjo do të ishte si pajisja e një ushtari të vetëm me përkujdesjen më të madhe dhe të injoronte plotësisht një ushtri të madhe të bindur, ose si të shikuarit i një pike dhe të mbyllte sytë para diellit! Ose si të dëgjuarit e zëzëllimës së një mize dhe mosdëgjimin e gjëmimit të rrufesë! Jo, njëqindmijë herë, jo!.. |
g Türkçe (tr) | Hem hiç kabil midir ki: Hayatın en cüz’îsinin pek gizli sesini işitsin, derdini dinlesin, derman versin ve nazını çeksin ve kemal-i itina ve ihtimam ile beslesin ve ona dikkatle hizmet ettirsin ve büyük mahlukatını ona hizmetkâr yapsın ve sonra en büyük ve kıymettar ve bâki ve nazdar bir hayatın gök sadâsı gibi yüksek sesini işitmesin? Ve onun çok ehemmiyetli beka duasını ve nazını ve niyazını nazara almasın? Âdeta bir neferin kemal-i itina ile teçhiz ve idaresini yapsın ve mutî ve muhteşem orduya hiç bakmasın? Ve zerreyi görsün, güneşi görmesin? Sivrisineğin sesini işitsin, gök gürültüsünü işitmesin? Hâşâ, yüz bin defa hâşâ! |