Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | حاشَ لله ألفَ مرةٍ حاشَ لله.. فالجمالُ المطلقُ الذي زيَّنَ بتَجلِّيهِ هذا الكونَ وجمَّلَه، والرَّحمةُ المطلَقةُ التي أبهجَتِ المخلوقاتِ قاطبةً وزيَّنَتها، لاشكَّ أنهما مُنزَّهَتانِ ومُقدَّستانِ بلا نهايةٍ ولا حدٍ عن هذه القَساوةِ وعن هذا القبحِ المطلقِ والظلمِ المطلقِ. |
g български (bg) | Няма съмнение, че абсолютната красота, която чрез изявата си е разхубавила и разкрасила тази вселена, и абсолютното милосърдие, което е озарило всички творения и им е придало хубост, са безкрайно и безгранично пречисти и пресвети, и никак не им е присъща подобна жестокост, подобна абсолютна грубост и абсолютен гнет. |
g Deutsch (de) | Eine solche vollkommene Schönheit (djemal-i mutlaq), die das All mit Ihrer (eigenen) Manifestation verschönt und eine solch vollkommene Barmherzigkeit (rahmet-i mutlaq), welche alles Geschaffene in Freude taucht, ist sicherlich in unendlichem Grade heilig, unbefleckt und rein von einer solchen grenzenlosen Abscheulichkeit, totalen Schändlichkeit und totalen Ungerechtigkeit und Erbarmungslosigkeit (merhametsizlik). |
g Ελληνικά (el) | Ένας κάτοχος απόλυτης ομορφιάς που η ομορφιά του αντανακλάται στα στολίδια όλου του σύμπαντος, Ένας κάτοχος απόλυτης ευσπλαχνίας που δίνει χαρά σε όλα τα πλάσματα είναι χωρίς αμφιβολία απόλυτα καθαρός και ιερός και απέραντα μακριά από μια τέτοια απεριόριστη και απόλυτη ασχήμια, από έναν τέτοιο βασανισμό, και μια τέτοια ασπλαχνία. |
g English (en) | An absolute beauty that adorns creation with its manifestation and the absolute mercy that makes all creatures rejoice are without doubt exempt and purified from such infinite ugliness, such utter abomination and pitilessness. |
g español (es) | Pues la belleza absoluta que con su manifestación ha adornado el universo y lo ha embellecido y la misericordia absoluta que ha alborozado a las cosas creadas sin excepción y las ha engalanado, no hay duda de que ambas están más allá y por encima en su pureza, sin fin ni límite, de esta dureza y esta fealdad absoluta y oscuridad absoluta. |
g Bahasa Indonesia (id) | Dapatkah akal menerima bahwa Dzat Yang Mahakuasa dan Bijaksana, Pemilik rahmat yang luas dan cinta yang mendalam, Pemilik kasih sayang sempurna yang sangat mencintai ciptaan-Nya dan mem- buat diri-Nya dicinta oleh makhluk di mana Dia sangat mencintai makhluk yang mencintai-Nya; dapatkah akal menerima bahwa kehidupan sosok yang sangat Dia cintai, yang layak dikasihi, serta yang secara fitrah mengabdi kepada Penciptanya akan dibuat fana? Mung- kinkah Dia melenyapkan inti dan esensi kehidupan, yaitu roh, dengan kematian abadi, lalu melahirkan rasa antipati kepada-Nya, serta membuat mereka merasa sangat pedih sehingga rahasia rahmat-Nya dan cahaya cinta-Nya menjadi diingkari? Hal itu tidak mungkin Allah lakukan. Keindahan mutlak yang Dia hiaskan kepada alam, kasih sayang mutlak yang membuat gembira dan menghiasi seluruh makhluk, tentu saja keduanya suci dan bersih dari segala keburukan dan kezaliman. |
g македонски (mk) | Нема сомнеж дека апсолутната убавина, која преку нејзината појава ја разубавила и раскрасила оваа вселена, и апсолутното милосрдие, кое ги просветлило сите созданија и им придало убавина, се бескрајно и безгранично пречисти и пресвети, и никако не им е својствена таква суровост, таква апсолутна жестокост и апсолутно угнетување. |
g shqip (sq) | Një Bukuri Absolute që ka stolisur krijimin me shfaqjet e saj dhe një Mëshire Absolute që i ka bërë krijesat të gëzohen, janë padyshim të përjashtuara e të pastruara nga shëmti të tilla të pafund, nga një neveri e plotë e nga një padrejtësi e tillë dhe nga një mungesë mëshire. |
g Türkçe (tr) | Bu kâinatı cilvesiyle süslendiren bir cemal-i mutlak ve umum mahlukatı sevindiren bir rahmet-i mutlaka, böyle hadsiz bir çirkinlikten ve kubh-u mutlaktan ve böyle bir zulm-ü mutlaktan, bir merhametsizlikten, elbette nihayetsiz derece münezzehtir ve mukaddestir. |