Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

10 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)مَثَلُها كمثلِ تلك البِذرةِ الأصليّةِ للشجرةِ وأُصولِها، والنَّوى فى أثمارِها التي في مُنتَهاها، التي تتَميَّـزُ بمَزاياَ نوعٍ من الحياةِ كالشجَرةِ نفسِها، بل قد تَحمِلُ تلك البُذورُ قَوانينَ حياتيّةٍ أدقَّ من قوانينِ حياةِ الشجَرةِ.
فكما أنَّ البُذورَ والأصولَ التي خلَّفها الخريفُ الماضي، وسيَخلُفها هذا الربيعُ تحمِلُ نورَ الحياةِ وتسيرُ وَفقَ قوانينَ حياتيّةٍ، مثلَ ما يحمِلُه هذا الربيعُ من حياةٍ، كذلك شَجرةُ الكائناتِ،
 g български (bg)Пример за това е зърното, което лежи в основата на дървото, и костилката, сърцевината или плодовете, които са връх и завършек, и всички те носят отличителните черти на живота, подобно на самото дърво. И нещо повече, зърната съдържат в себе си житейски закони, по-прецизни от законите на живота на дървото.

Както семената и корените, оставени в наследство от миналата есен и наследени от настоящата пролет, носят светлината на живота и се развиват според неговите закони (и пролетта носи подобен живот),
 g Deutsch (de)befindet, bezeugt, determiniert und den Naturgesetzen unterworfen, so wie es dem inneren Leben (hayat-i maneviye) der Geschöpfe entspricht. Im Pflanzkorn eines Baumes, in dessen Wurzeln und Zweigen, wie in den Samenkörnern seiner Früchte, offenbart sich gleich wie in dem Baum selbst in seiner jeweils ihm eigenen Art stets wieder das gleiche Leben. Ja, die Samenkörner tragen die Gesetze des Lebens sogar in einer noch verfeinerteren Form in sich als der ganze große Baum. In ähnlicher Weise tragen die Samenkörner und Wurzeln, die der Herbst vor dem gegenwärtigen Frühling zurückgelassen hat, und die Samenkörner und Wurzeln, die der kommende Frühling, der folgt, nachdem dieser Frühling vergangen ist, zurücklassen wird, alle das selbe Antlitz des Lebens und folgen denselben Lebensgesetzen.
 g Ελληνικά (el)Όπως για παράδειγμα το κουκούτσι ενός δέντρου, οι ρίζες του, και τα κουκούτσια που βρίσκονται στους καρπούς στα άκρα αυτού του δέντρου κατέχουν ένα είδος ζωής, ίσος κατέχουν πιο λεπτούς κανόνες ζωής από τούς κανόνες ζωής που κατέχει το ίδιο το δέντρο. Και όπως για παράδειγμα, οι σπόροι και ρίζες που έχουν αφεθεί το προηγούμενο φθινόπωρο, και οι σπόροι και οι ρίζες που θα αφήσει αυτή η υπάρχουσα άνοιξη για την ερχόμενη άνοιξη κατέχουν μια αντανάκλαση της ζωής και ακολουθούν τους κανόνες της ζωής.
 g English (en)The original seed of a tree and its root, as well as the seeds contained in its fruit and final outcome,  all manifest a sort of life, no less than the tree itself; indeed, they bear within themselves laws of life more subtle than those of the tree. Similarly, the seeds and roots left by last autumn, before the present spring, as well as the seeds and roots that will be  left  to  subsequent  springs  after  this  spring  has  departed  —  they  all  bear  the manifestations of life, just like this spring, and are subject to the laws of life.
 g español (es)Y su parecido es como el de esa semilla original del árbol y sus raíces y el núcleo en sus frutos que están en su final que se distinguen con las cualidades de un tipo de la vida como el árbol en sí mismo. Y aún más, cabe que esa semilla porte normas vitales más finas que las normas de la vida del árbol.
Y al igual que las semillas y las raíces que dejó atrás el otoño pasado y que reemplazará esta primavera portan la luz de la vida y discurren en consonancia con normas vitales, como la vida que porta esta primavera;
 g Bahasa Indonesia (id)Dengan kata lain, ia seolah-olah berada dalam kehidupan maknawi.oh kreasi Ilahi yang paling sempurna sehingga bisa dikatakan sebagai g Perumpamaannya seperti benih asal dan pangkal pohon serta biji dan buah akhirnya yang memiliki sejumlah sifat kehidupan sebagaimana pohon itu sendiri. Bahkan, benih tersebut kadang kala membawa sejumlah hukum kehidupan yang lebih cermat daripada kehidupan pohonnya.Sebagaimana benih dan asal yang digantikan oleh musim gugur masa lalu dan akan digantikan oleh musim semi saat ini membawa cahaya kehidupan dan berjalan sesuai dengan hukum-hukum kehidupan seperti kehidupan yang dibawa oleh musim semi ini, demikian pula dengan pohon alam.
 g македонски (mk)Пример за тоа е зрното, кое лежи во основата на дрвото, и лушпата, срцевината или плодовите, кои се врвот и крајот, и сите тие носат посебни карактеристики на животот, слично на самото дрво. Па дури и зрната во себе ги содржат своите животни закони, попрецизни од законите на животот на дрвото.

Како што семињата и корените, оставени во наследство од минатата есен и наследени од оваа пролет, ја носат светлината на животот и се развиваат според неговите закони (и пролетта носи ваков живот),
 g shqip (sq)Bërthama origjinale e një peme dhe rrënja e saj gjithashtu farërat që përfshihen në frutat e saja dhe rezultati përfundimtar, të gjitha shfaqin një lloj jete, ashtu si vetë pema; madje ato mbajnë brenda vetvetes ligje jete më të holla se ato të pemës.

Dhe gjithashtu, farërat dhe rrënjët e lëna nga vjeshta e kaluar, para pranverës së tanishme, si dhe farërat që do të lihen nga pranverat vijuese pas kësaj pranvere, ato të gjitha mbajnë ligjet jetike, ashtu si kjo pranverë.
 g Türkçe (tr)Nasıl ki bir ağacın çekirdek-i aslîsi ve kökü ve müntehasında ve meyvelerindeki çekirdekleri dahi aynen ağaç gibi bir nevi hayata mazhardırlar. Belki ağacın kavanin-i hayatiyesinden daha ince kavanin-i hayatı taşıyorlar. Hem nasıl ki bu hazır bahardan evvel geçmiş güzün bıraktığı tohumlar ve kökler, bu bahar gittikten sonra gelecek baharlarda bırakacağı çekirdekler, kökler; bu bahar gibi cilve-i hayatı taşıyorlar ve kavanin-i hayatiyeye tabidirler.