Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وكلُّ غُصنٍ منها وكلُّ فرعٍ، له ماضيهِ ومُستقبَلُه، وله سِلسلةٌ مؤلفةٌ من الأطوارِ والأوضاعِ المقبلةِ والماضِيَةِ، ولكلِّ نوعٍ ولكلِّ جُزءٍ منه وُجودٌ متعدِّدٌ بأطوارٍ مختلفةٍ في العلمِ الإلهيِّ، مُشكِّلًا بذلك سلسلةَ وجودٍ علميٍّ، والوُجودُ العلميُّ هذا، مَظهَرٌ لتَجلٍّ مَعنوِيٍّ للحياةِ العامّةِ كمَظهرِيّةِ الوجودِ الخارجيِّ لتلكَ الحياةِ، حيثُ تُؤخَذُ المُقدَّراتُ الحياتيّةُ من تلك الألواحِ القَدَرِيَّةِ الحيَّةِ ذاتِ المغزَى العظيمِ. |
g български (bg) | така и дървото на вселената, всеки негов клон, всяка вейка, има свое минало и бъдеще, своя верига, съставена от етапи и условия, минали и бъдещи, всеки вид и всеки негов дял имат съществуване, умножено в Божието знание в зависимост от различните му периоди. |
g Deutsch (de) | In gleicher Weise haben auch alle die Äste und Zweige am Weltenbaum ihre eigene Zukunft und ihre eigene Vergangenheit. Sie haben eine Kette, die gebildet wird aus der Haltung und dem Verhalten in Vergangenheit und Zukunft. Jede Art und jedes Teilchen findet sich mit all seinen verschiedenen Formen im Wissen Gottes (ilm-i Ilahiye), unterscheidet sich in der Art seiner Existenz und bildet in diesem Wissen eine Kette seiner Existenz, und auch das, was in diesem Wissen existiert (vudjud-u ilmi), zeigt sich als eine Offenbarung des Geistes (manevi) und des universellen Lebens in gleicher Weise wie das, was bereits sichtbar existiert (vudjud-u haridji). Es erhält die Bestimmung seines Lebens (muqadderat-i hayatiye) von diesen mit Geist und Leben erfüllten Tafeln der Bestimmung (elvah-i qaderiye). |
g Ελληνικά (el) | Έτσι ακριβώς, όλα τα κλαδιά και τα κλωνάρια του δέντρου του σύμπαντος, το κάθε ένα κατέχει ένα παρελθόν και μέλλον, και υπάρχει μια αλληλοσύνδεση που αποτελείται από τις στάσεις και καταστάσεις τους στο παρελθόν και στο μέλλον. Οι πολλαπλές υπάρξεις και τα στάδια κάθε είδους και κάθε μέλους, που υπάρχει στη θεία γνώση, σχηματίζουν μια αλυσίδα ύπαρξης στη θεία γνώση. Και όπως η εξωτερική ύπαρξη έτσι και η ύπαρξή αυτής της θείας γνώσης του Αλλάχ κατέχει μια εκδήλωση της καθολικής ζωής που αντλεί όλες τις καθορισμένες πτυχές της ζωής της από αυτές τις ουσιαστικές και έμβιες ταμπλέτες του πεπρωμένου. |
g English (en) | In just the same way, all the branches and twigs of the cosmic tree each have a past and a future. They have a chain consisting of past and future stages and circumstances. The multiple existences and stages of each species and each member of each species, existing in Divine knowledge, forms a chain of being in God’s knowledge, and both its external existence, and its existence in God’s knowledge, is a manifestation of universal life that draws all the aspects of its life from these meaningful and vital Tablets of Divine Determining. |
g español (es) | del mismo modo el árbol de los seres del universo y cada rama de él y cada ramificación tiene su pasado y su futuro y tiene una cadena compuesta de las fases y las transformaciones que han de venir y las pasadas; y cada clase y cada parte de él tiene una existencia variada con distintas fases en el conocimiento divino formando con ello la cadena de una existencia en el conocimiento. Y esta existencia en el conocimiento parecida a la existencia exterior es el lugar de manifestación de una manifestación de significado de la vida general, puesto que los destinos vitales toman de esas tablas del decreto la vida dotada de un enorme sentido. |
g Bahasa Indonesia (id) | Setiap dahan dan cabangnya, masing-masing memiliki masa lalu dan masa depan. Ia juga memiliki silsilah yang tersusun dari sejumlah fase dan keadaan masa mendatang dan masa yang telah berlalu. Setiap spesies dan bagian darinya memiliki wujud beragam sesuai dengan aneka fase yang terdapat pada pengetahuan Ilahi di mana dengan itu ia membentuk rangkaian wujud ilmiah. Wujud ilmiah yang menyerupai wujud eksternal tersebut merupakan bentuk manifestasi maknawi dari kehidupan yang bersifat umum di mana berbagai ketentuan kehidupan diambil dari lembaran takdir yang hidup yang memiliki tujuan agung. |
g македонски (mk) | така и дрвото на вселената, секој негов клон, секоја дршка, има свое минато и иднина, своја верига составена од минати и идни етапи и услови, секој вид и секој негов дел имаат постоење, помножено со Божјото знаење во зависност од неговите различни периоди. На овој начин се формира верига на теоретско битие, слично на надворешното битие – аспект на духовен израз на универзалниот живот, така што потенцијалите на животот се земаат од овие живи судбоносни екрани, носители на големото значење. |
g shqip (sq) | Dhe në të njëjtën mënyrë, të gjitha degët dhe shkarpat e pemës kozmike, secila ka një të shkuar e një të ardhme. Ato kanë një zinxhirë që përbëhet nga fazat e të shkuarës dhe të së ardhmes dhe nga rrethana. Ekzistencat e shumëfishta dhe fazat e çdo specieje dhe çdo anëtar i secilës specie, duke ekzistuar në Njohurinë Hyjnore, formon një zinxhir të qënies në Njohurinë e All-llahut (xhel-le sha’nuhu), dhe ekzistenca e saj e jashtme dhe ekzistenca e saj në Njohurinë e All-llahut (xhel-le sha’nuhu) është një tregues i jetës së përgjithshme që i tërheq të gjitha aspektet e jetës së saj nga këto Tabela të gjalla e plot kuptim të kaderit Hyjnor. |
g Türkçe (tr) | Aynen öyle de şecere-i kâinatın bütün dal ve budaklarıyla her birinin bir mazisi ve müstakbeli var. Geçmiş ve gelecek tavırlardan ve vaziyetlerinden müteşekkil bir silsilesi bulunur. Her nevi ve her cüzünün ilm-i İlahiyede muhtelif tavırlar ile müteaddid vücudları, bir silsile-i vücud-u ilmî teşkil eder ve vücud-u haricî gibi vücud-u ilmî dahi hayat-ı umumiyenin manevî bir cilvesine mazhardır ki mukadderat-ı hayatiye o manidar ve canlı elvah-ı kaderiyeden alınır. |