Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وهكذا يُفهَم وجهٌ من أوجهِ الإيمانِ بالقَضاءِ والقدَرِ من سرِّ الحياةِ ويَثبُتُ به ويتَّضِحُ، أي كما تَظهَرُ حيويّةُ عالمِ الشهادةِ والموجُوداتِ الحاضرةِ بانتِظامِها وبنتائِجِها، كذلك المخلوقاتُ الماضيةُ والآتيةُ التي تُعدّ من عالمِ الغيبِ لها وجودٌ مَعنويٌّ، ذو حياةٍ معنًى، ولها ثبوتٌ عِلميٌّ ذو روحٍ بحَيثُ يَظهرُ باسمِ المقدَّراتِ أثرُ تلك الحياةِ المعنويّةِ بوساطةِ لوحِ القضاءِ والقَدَرِ. |
g български (bg) | Така чрез тайнството на живота бива разбран, аргументиран и разяснен един от аспектите на вярата в предопределението и съдбата. Тоест както жизнеността на видимия свят и на наличните реалности се разкрива посредством организираността и резултатите им, така и отминалите, и идните творения, смятани за част от неведомия свят, имат нематериално съществуване и водят нематериален живот, и притежават теоретична духовна стабилност. Потенциите на този духовен живот се разкриват чрез скрижала на предопределението и съдбата. |
g Deutsch (de) | So wird in diesem Geheimnis des Lebens auch ein breiter und grundsätzlicher Aspekt des Glaubens an die göttliche Vorherbestimmung und ihre Erfüllung (qader ve qaza) verständlich und dadurch erhärtet. Denn gerade so wie die bezeugte Welt und die gegenwärtig vorhandenen Dinge in der Art ihrer Entstehung und in dem, was sie hervorbringen, das Leben bezeigen, das in ihnen ist, genauso haben auch die Geschöpfe der vergangenen und künftigen Zeiten, die der abwesenden Welt (alem-i gayb) zugerechnet werden, eine, inneres Leben tragende, geistige Existenz (vudjud-u manevi) und ihre geistige Gewissheit in Seinem Wissen, was sich im Namen Zukunft und durch die Vermittlung der Tafeln von der göttlichen Vorherbestimmung und deren Erfüllung (lauh-i qader ve qaza) in den Werken dieses geistigen Lebens (manevi hayat) zeigt und in ihnen offensichtlich wird... |
g Ελληνικά (el) | Έτσι λοιπόν, και η θεμελιώδη πιστή στο πεπρωμένο (Καντέρ), και στην εκπλήρωση (kazâ) του, γίνεται κατανοητό και ακλόνητο με έναν ευρύ τρόπο με το μυστήριο της ζωής. Δηλαδή, όπως φανερώνεται η ζωή του κόσμου των μαρτυριών και των ήδη υπάρχοντών πραγμάτων μέσω της ευταξίας και αποτελεσμάτων που κατέχουν, έτσι και τα πλάσματα του παρελθόν και του μέλλον, τα οποία θεωρούνται από τον κόσμο του αγνώστου, κατέχουν μια πνευματική ύπαρξη και μια έμψυχη γνωστική πραγματικότητα των οποίων τα αποτελέσματα των πνευματικών τους ζωών, γίνεται έκδηλη και φανερή, γνωστή ως πεπρωμένο (μοίρα) μέσω των θείων ταμπλετών του Θείου πεπρωμένου (Καντέρ) και της θείας εκπλήρωσης (kazâ) τους. (Levh-i Kazâ ve Kader) |
g English (en) | One broad aspect of the pillar of faith in Divine Determining and Decree is, then, understood through the mystery of life and is established by it. Just as the life and vitality of the Manifest World and existent, visible objects becomes apparent from their orderliness and the consequences of their existence, so too past and future creatures — regarded as belonging to the World of the Unseen— have an immaterial existence and sort of life, and a spiritual presence in God’s knowledge. The trace of this life and presence is made manifest and known by means of the Tablet of Divine Determining and Decree and through all the stages and circumstances of their external lives and existences. |
g español (es) | Y así se entiende uno de los aspectos de la fe en el decreto y la predeterminación desde el secreto de la vida y se confirma con él y se aclara. Es decir: Al igual que se manifiesta la vitalidad del mundo visible y de las cosas existentes presentes gracias a su organización y a sus resultados, del mismo modo las cosas creadas pasadas y las que han de venir que se cuentan como parte del mundo del no-visto tienen una existencia de significado, provista de una vida de significado y tienen una certeza de conocimiento provista de espíritu puesto que se manifiesta en nombre de las cosas predeterminadas la huella de esa vida de significado por medio de la tabla del decreto y la predestinación. |
g Bahasa Indonesia (id) | Demikianlah, salah satu aspek dari iman terhadap qada dan qadar dapat dipahami dan dibuktikan lewat rahasia kehidupan. Sebagaimana kehidupan alam nyata dan entitas tampak lewat keteraturan dan hasilnya, maka makhluk masa lalu dan mendatang yang dianggap sebagai alam gaib juga memiliki wujud maknawi, memiliki kehidupan maknawi, serta terbukti dan memiliki roh di mana melalui nama ketentuan-Nya jejak kehidupan maknawi tadi tampak dengan perantaraan lembaran qada dan qadar. |
g македонски (mk) | Така преку тајната на животот се сфаќа, докажува и разјаснува еден од аспектите на верата во предодредувањето и судбината. Односно, како што живоста на видливиот свет и на достапните реалности се открива во посредство со нивната организираност и резултати, така и минатите и идните созданија кои се сметаат за дел од невидливиот свет, имаат нематеријално постоење и водат нематеријален живот, и поседуваат теоретска духовна стабилност. Потенцијалите на овој духовен живот се откриваат преку Екранот на Предодредувањето и Судбината. |
g shqip (sq) | Kështu, një aspekt i gjërë i shtyllës së '''“Besimit në Kaderin Hyjnor”''' kuptohet përmes misterit të jetës dhe vërtetohet nga ajo. Domethënë, ashtu siç shfaqet jeta dhe gjallëria e botës së dukshme dhe e krijesave aktuale me rregullsinë dhe me rezultatet e tyre, po ashtu krijesat e së shkuarës dhe ato të së ardhmes, të cilat konsiderohen që i përkasin Botës së padukshme, kanë një ekzistencë shpirtërore dhe një lloj jete, dhe një prezencë shpirtërore në Njohurinë e All-llahut (xhel-le sha’nuhu). Shenja e kësaj jete dhe prania bëhen të dukshme e të njohura përmes '''Pllakës të Kaderit Hyjnor''' dhe përmes '''të gjitha etapave dhe rrethanave të jetëve të tyre''' të jashtme dhe ekzistencës... |
g Türkçe (tr) | İşte kadere ve kazaya iman rüknünün dahi geniş bir vechi de sırr-ı hayatla anlaşılıyor ve sabit oluyor. Yani nasıl ki âlem-i şehadet ve mevcud hazır eşya intizamlarıyla ve neticeleriyle hayattarlıkları görünüyor. Öyle de âlem-i gaybdan sayılan geçmiş ve gelecek mahlukatın dahi manen hayattar bir vücud-u manevîleri ve ruhlu birer sübut-u ilmîleri vardır ki Levh-i Kaza ve Kader vasıtasıyla o manevî hayatın eseri, mukadderat namıyla görünür, tezahür eder. |