Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
9 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إنَّ ما وَردَ في القرآنِ الكريمِ مِرارًا ﴿ اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً ﴾ (يس:29)، ﴿ وَمَٓا اَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ ﴾ (النحل:77) يُبيِّنُ لنا أنَّ الحشرَ الأعظمَ سيَظهَرُ فجأةً إلى الوُجودِ، في آنٍ واحدٍ بلا زَمانٍ؛ ولكنَّ العُقولَ الضيِّقةَ تَطلبُ أمثلةً واقعيّةً مشهودةً كي تَقبلَ وتُذعِنَ لهذا الحدَثِ الخارقِ جدا والمسألةِ التي لا مَثيلَ لها. |
g български (bg) | В Свещения Коран неведнъж се споменава: اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً “Бе само един Вик и ето ги – изпепелени!” (36: 29) وَمَٓا اَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ “Повелята за Часа е само колкото да мигне око, или още по-бързо.” (16: 77) Тези коранични слова ни разкриват, че Найвеликото възкресение ще възникне неочаквано, в един момент, на мига. Но ограничените умове изискват забележителни примери от реалността, за да приемат и да се подчинят на това твърде необичайно събитие и на този безпрецедентен факт. |
g Deutsch (de) | Im Qur'an zeigen die oftmals wiederholten Erlasse (ferman): {"Es wird aber sein wie ein einziger Schrei." (Sure 36, 29)} oder auch: {"Die Angelegenheit der 'Stunde' wird nur ein Augenblick sein." (16, 77)} dass die gewaltige Wiederversammlung in einem zeitlosen Augenblick zu Stande kommen wird. Doch unser begrenzter Verstand verlangt nach einem augenfälligen Beispiel, um diese so über alle Grenzen wunderbare und beispiellose Angelegenheit mit innerer Sicherheit annehmen zu können. |
g English (en) | The frequently repeated verse, It will be naught but a single cry,(*<ref>*Qur’an, 36:29, 49, 53; 38:15; 54:31.</ref>) and the verse, The command of the Hour will be like the glance of the eye,(*<ref>*Qur’an, 16:77.</ref>) show that the resurrection of the dead and Great Gathering will occur instantaneously, in a flash. But man’s narrow reason requires some tangible example so that it can conceive of this wondrous, extraordinary, and unparalleled event, and accept it. |
g español (es) | Lo que aparece en el Noble Corán repetidas veces '''{No será sino un solo grito}''' (Sura de Yasin, 29) '''{Y el asunto de la Hora no será sino como un abrir y cerrar de ojos.}''' (Sura de las Abejas, 77), nos aclara que la resurrección mayor se manifestará de repente en la existencia en un solo instante atemporal; sin embargo los intelectos estrechos buscan ejemplos que hayan ocurrido y hayan sido presenciados para aceptar y someterse a este acontecimiento tan extraordinario y a esta cuestión que no tiene parangón. |
g Bahasa Indonesia (id) | Dalam al-Qur’an disebutkan berulang kali:“Tidak ada siksaan atas mereka melainkan satu teriakan (tiupan sangkakala) saja…” (QS. Yâsîn [36]: 29).“Tidaklah kejadian kiamat itu melainkan seperti sekejap mata...” (QS. an-Nahl [16]: 77).Ayat di atas menjelaskan kepada kita bahwa kebangkitan makhluk di hari kemudian akan terlihat seketika dalam satu waktu. Akan tetapi, akal yang sempit membutuhkan contoh nyata yang dapat disaksikan agar dapat menerima dan tunduk kepada peristiwa luar biasa dan permasalahan yang tiada tara itu. |
g македонски (mk) | Во Куранот многупати се споменува اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً, وَمَٓا اَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ Овие слова од Куранот ни откриваат дека Најголемото Воскресение ќе се случи неочекувано, во еден момент на мигот. Но ограничените умови бараат забележливи примери од реалноста за да го прифатат и да се потчинат на тој мошне необичен настан и на овој факт без преседан. |
g shqip (sq) | Në Kur’anin Kerim, në mënyrë të përsëritur, vijnë dekrete të tilla si; اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً “Ishte vetëm një klithmë...” (<ref>Kur’an, 36: 29</ref>), dhe, وَمَٓا اَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ “Çështja e Orës (së fundit) është sa një ‘hap e mbyll sytë”.(<ref>Kur’an, 16: 77</ref>), që tregojnë se Ringjallja më e Madhe do të ndodhë në mënyrë të befasishme, në një moment të vetëm, pa kalimin e ndonjë kohe. Por mendjet tona të ngushta kërkojnë ca shembuj konkretë me qëllim që ato të na mundësojnë ne ta pranojmë e dëshmojmë këtë ngjarje të mrekullueshme e të pashoqe. |
g Türkçe (tr) | Kur’an’da mükerreren اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً hem وَمَٓا اَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ fermanları gösteriyor ki haşr-i a’zam bir anda zamansız vücuda geliyor. Dar akıl ise bu hadsiz derece hârika ve emsalsiz olan meseleyi iz’an ile kabul etmesine medar olacak meşhud bir misal ister. |