Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فأمام هذه الحجج الدامغة يبقى داعيةُ أهل الضلالة مبهوتا لا يتمكن من النطق بشيء، إلّا أنه يقول: إن ما في الكائنات من ترتيب الأشياء، أمارة على الشرك، إذ كلُّ شيء مربوط بسبب، بمعنى أن للأسباب تأثيرا حقيقيا، وإذ لها تأثير، فيمكن أن تكون شركاء!. |
g Deutsch (de) | So blieb denn für den Anwalt der Leute des Irrweges nichts mehr, was er dem noch hätte entgegnen können und so sagt er denn nur noch: "Zeichen einer Partnerschaft ist die Verbundenheit der Ursachen innerhalb des Universums. So kommt es, dass jedes Ding von einer Ursache abhängig ist. Das aber heißt, dass die Ursachen einen tatsächlichen Einfluss haben. Wenn sie aber einen Einfluss haben, können sie auch Partner sein." |
g English (en) | Thus, nothing remained for the representative of the people of misguidance to say in the face of this. The only thing he could say was: “What indicates that God has partners is the configuration of causes in the cosmos. It is that everything is tied to a cause. So that means that causes have an actual effect, and if they have an effect, are not they able to be God’s partners?” |
g Bahasa Indonesia (id) | Di hadapan argumen yang tegas ini, penyeru kesesatan tersebut tersungkur tidak bisa lagi berbicara apa-apa kecuali berkata, “Pengaturan segala sesuatu yang terdapat pada entitas menjadi petunjuk atas keberadaan sekutu. Pasalnya, segala sesuatu terikat oleh sebab. Dengan kata lain, sebab memiliki pengaruh hakiki. Karena memiliki pengaruh, maka mungkin saja ia menjadi sekutu. |
g shqip (sq) | Kështu, asgjë nuk mbeti për përfaqësuesin e njerëzve të çudhëzimit që të thotë përballë kësaj. E vetmja gjë që ai mundi të thotë ishte: “Treguesi për pasjen ortakë me Zotin është përvijimi i shkaqeve në kozmos. Është se çdo gjë lidhet me një shkak. Kështu, ajo do të thotë se shkaqet kanë një efekt të vërtetë, dhe në qoftë se ato kanë një efekt, a nuk janë të afta ato për të qenë ortakë me Zotin xh.sh.?” |
g Türkçe (tr) | İşte ehl-i dalaletin vekili, buna karşı diyeceği kalmıyor. Yalnız '''diyor ki:''' “Şirke emare, kâinattaki tertib-i esbabdır. Her şeyin bir sebeple bağlı olduğudur. Demek, esbabın hakiki tesirleri vardır. Tesirleri varsa şerik olabilirler?” |