Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فهذه المرتبة من الحشر سهلة إلى درجة أن لها الملايينَ من الأمثلة في كل ربيع. إلّا أن القرآن الكريم لأجل إثبات هذه المرتبة السهلة، يبيّن أحيانا قدرةً قادرة على حشر جميع الذرات ونشرها. وأحيانا يبين آثار قدرةٍ وحكمة تتمكن من إرسال المخلوقات كافة إلى الفناء والعدم ثم إعادتها من هناك.. ويبين في بعض آياته آثارَ وتدابيرَ قدرةٍ وحكمة لها من المقدرة على نثر النجوم وشق السماوات وفطرها.. وتبين آيات أخرى تدابيرَ قدرةٍ وحكمة قادرة على إماتة جميع ذوي الحياة وبعثهم بصيحة واحدة، دفعةً واحدة.. ويبين في أخرى تجلياتِ قدرةٍ وحكمة قادرة على حشر ما على الأرض من ذوي الحياة، ونشره كل على انفراد.. ويبين أحيانا آثارَ قدرة وحكمة قادرة على بعثرة الأرض كلها ونسف الجبال وتبديلها إلى صورة أجملَ منها.
 g Deutsch (de)Diese Stufe ist nun aber so einfach, dass man in jedem Frühling Millionen von Beispielen dafür sehen kann.
Um diese Stufe zu beweisen, demonstrieren die Verse des Qur'an also manchmal einen Bereich, wo das Walten einer Kraft ersichtlich ist, die alle Atome wieder zueinander zu bringen und wieder an ihre Plätze zu senden vermag. Und manchmal zeigt der Qur'an Werke einer Macht und einer Weisheit, die alle Geschöpfe in die Vernichtung zu schicken und wieder zurückzurufen vermag. Manchmal zeigt er das Walten einer Kraft und die Werke einer Macht und einer Weisheit, die die Sterne aus ihrer Bahn zu schleudern und die Himmel zu spalten vermag. Manchmal zeigt er das Walten einer Kraft und die Macht einer Weisheit, die alle Lebewesen zu töten und alle zugleich mit mächtigem Klang wieder ins Leben zu rufen vermag. Manchmal zeigt er das Walten einer Macht und Weisheit, die alles Lebendige auf dem Antlitz der Erde, eines nach dem anderen wieder auferwecken und an seinen Platz zu senden vermag. Manchmal zeigt er die Werke einer Macht und Weisheit, die die Erdkugel völlig zu zerstören, die Berge von den Sockeln zu reißen, neu zu ordnen und noch schöner wieder zu gestalten vermag.
 g English (en)This degree is so simple, then, it may be seen every spring through millions of examples. Sometimes in order to prove this degree, the verses of the Qur’an point out the unlimited activity of a power capable of raising to life all particles, and sometimes the traces of a power and  wisdom capable of sending all creatures to extinction and then recalling them. Then they point to the activity and traces of a power and wisdom able to scatter the stars and shatter the heavens, and sometimes to the activity and manifestations of a power and wisdom capable of causing all animate creatures to die and then raising them to life again all at once at a single trumpet-blast. Sometimes the verses demonstrate the manifestations of a power and wisdom that will raise to life the face of the earth and animate creatures all separately. And sometimes they demonstrate the traces of a power and wisdom that, lopping off its mountains, will cause  the  globe  of  the  earth  to  disintegrate  completely,  and  then  restoring  it  will transform it into an even more excellent form.
 g Bahasa Indonesia (id)Tingkatan kebangkitan ini sangat mudah dipahami sehingga ada jutaan contoh yang sama dengannya pada setiap musim semi. Namun, untuk menetapkan tingkatan yang mudah ini al-Qur’an kadangkala menjelaskan kekuatan yang mampu membangkitkan seluruh benih serta kadangkala menerangkan jejak qudrah dan hikmah-Nya di mana ia mampu mengirim seluruh entitas menuju fana dan tiada kemudian mengembalikannya lagi dari sana. Pada sejumlah ayat, al-Qur’an menjelaskan jejak pengaturan qudrah dan hikmah di mana ia mampu menebarkan bintang-gemintang dan membelah langit. Sejumlah ayat lainnya menjelaskan pengaturan qudrah dan hikmah dalam mematikan semua makhluk hidup serta membangkitkannya dalam satu teriakan secara seketika. Lalu pada ayat lain al-Qur’an menjelaskan manifestasi qudrah dan hikmah-Nya dalam mengumpulkan seluruh makhluk hi- dup dan membangkitkannya sendiri-sendiri. Kadang al-Qur’an menjelaskan jejak qudrah dan hikmah-Nya dalam menghancurkan bumi, melenyapkan gunung dan menggantinya dalam bentuk lain yang lebih indah.
 g shqip (sq)Atëherë, kjo shkallë është aq e thjeshtë, saqë ajo mund të shihet në çdo pranverë nëpërmjet miliona shembujve.” Ndonjëherë me qëllim që ta provojë këtë shkallë, vërsetet e Kur’anit tregojnë aktivitetin e pakuizuar të një fuqie të aftë për ngritjen në jetë të të gjitha grimcave, dhe disa herë tregon gjurmët e një fuqie dhe urtësie të afta për t’i dërguar të gjitha krijesat në zhdukje dhe pastaj t’i kthejë ato prej andej. Atëherë ato tregojnë aktivitetin dhe gjurmët e një fuqie dhe urtësie të afta për t’i shpërndarë yjet dhe për t’i thërrmuar qiejt, ndonjëherë tregojnë aktivitetin dhe manifestimet e një fuqie dhe urtësie të afta për t’i bërë të gjitha krijesat e gjalla të vdesin dhe pastaj të vijnë prapë në jetë, të ringjallen të gjitha përnjëherësh me një të rënë të vetme të Borisë, me një klithmë të vetme.

Ndonjëherë, vërsetet demonstrojnë manifestimet e një fuqie dhe urtësie që do të sjellin në jetë krijesat e gjalla mbi faqen e tokës, që të gjitha më vete, ndarazi. Dhe ndonjëherë ato demosntrojnë gjurmët e një fuqie dhe urtësie që, duke i përplasur e copëtuar malet, do t’i shkaktojë globit tokësor të shpërbëhet e thërrmohet krejtësisht, dhe pastaj duke e rindërtuar atë, do ta transformojë atë në një formë akoma më të shkëlqyeshme.
 g Türkçe (tr)İşte bu mertebe o kadar kolaydır ki her baharda milyonlarla misali görülüyor. İşte bazen şu mertebeyi ispat için âyât-ı Kur’aniye öyle bir daireyi gösteriyor ki bütün zerratı haşir ve neşredecek bir kudretin tasarrufatını gösterir. Bazen de bütün mahlukatı fenaya gönderip yeniden getirecek bir kudret ve hikmetin âsârını gösterir. Bazı, yıldızları dağıtıp semavatı parçalayabilir bir kudret ve hikmetin tasarrufatını ve âsârını gösterir. Bazı, bütün zîhayatı öldürecek, yeniden def’aten bir sayha ile diriltecek bir kudret ve hikmetin tasarrufatını ve tecelliyatını gösterir. Bazı, bütün rûy-i zeminde zîhayat olanları ayrı ayrı haşir ve neşredecek bir kudret ve hikmetin tecelliyatını gösterir. Bazen küre-i arzı bütün bütün dağıtacak, dağları uçuracak, düzeltip daha güzel bir surete çevirecek bir kudret ve hikmetin âsârını gösterir.