Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)المقصود السؤال الوارد في بداية المقصد الثاني، وليس هذا السؤال الذي هو في نهاية الخاتمة. (المؤلف).
 g Deutsch (de)und sagte: Die Worte im Qur'an wie {"Der beste Schöpfer."} {"Der barmherzigste Erbarmer."}
lassen erwarten, dass es noch andere Schöpfer (Khaliq) und noch andere Erbarmer (Rahîm) gibt.
 g English (en)“Phrases in the Qur’an like The Best of Creators,(*<ref>*Qur’an, 23:14, etc.</ref>) and The Most Compassionate of the Compassionate,(*<ref>*Qur’an, 7:151, etc.</ref>) suggest that there are other creators and compassionate ones.
 g Bahasa Indonesia (id)Ia berkata, “Di dalam al-Qur’an disebutkan اَح۟سَنُ ال۟خَالِقٖينَ ‘Sebaik-baik Pencipta, اَر۟حَمُ الرَّاحِمٖينَ ‘Pengasih yang paling sayang’ dan redaksi sejenis yang memberikan pemahaman akan adanya pencipta dan pengasih yang lain.
 g shqip (sq)“Frazat në Kur’an si, اَح۟سَنُ ال۟خَالِقٖينَ  اَر۟حَمُ الرَّاحِمٖينَ “Më i miri i krijuesve”(<ref>Kur’an, 23: 14</ref>) dhe “Ti je më Mëshirëploti i Mëshiruesve.”(<ref>Kur’an, 7: 151</ref>), sugjeron se ndodhen krijues dhe Mëshirues të tjerë.
 g Türkçe (tr)'''Diyor ki:''' Kur’an’da   اَح۟سَنُ ال۟خَالِقٖينَ  اَر۟حَمُ الرَّاحِمٖينَ   gibi kelimat; başka hâlıklar, râhimler bulunduğunu iş’ar eder.