Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)تُعقد الموازنةُ والتفضيل بين الموجودات الحقيقية مثلما تُعقد بين الأشياء الفرضية والإمكانية. ثم إنّ أكثر ماهيات الأشياء فيها مراتب متعددة، وكذا في ماهيات الأسماء الإلهية الحسنى والصفات الجليلة المقدسة يمكن أن توجد مراتب كثيرة. فالله سبحانه في أكمل تلك المراتب للصفات والأسماء من المراتب المتصوَّرة والممكنة، وفي أحسنها. والكون كلُّه وما فيه من كمالات شاهد صدق لهذه الحقيقة، وقوله تعالى: ﴿ لَهُ الْاَسْمَٓاءُ الْحُسْنٰى ﴾ (الحشر:٢٤) وصف لأسمائه كلِّها يعبّر عن هذا المعنى.
 g Deutsch (de)So wie bei tatsächlichen Dingen Vergleiche gezogen und Hervorhebungen gemacht werden, so ist dies auch bei lediglich angenommenen oder als möglich vorgestellten Dingen denkbar. So wie sich Qualität in verschiedenen Abstufungen zeigt, so kann sich auch das Wesen der Namen Gottes, können sich die Eigenschaften des Allheiligen (sifat-i qudsiye) dem Verstand in zahllosen Abstufungen zeigen. In Wirklichkeit steht Gott der Gerechte über all diesen möglichen oder vorgestellten Stufen jener Eigenschaften und Namen als der Vollkommenste, als der Beste steht. Der ganze Kosmos legt in seiner Vollkommenheit Zeugnis für diese Wahrheit ab. "Lahu l-Esma'u l-Husna" Alle Seine Namen so zu kennzeichnen, dass sie die allerschönsten sind, bringt diese Bedeutung zum Ausdruck.
 g English (en)Just as there may be comparison between actual beings and preference for some over others, so there may be comparisons between possible or even hypothetical things and preference. Numerous degrees or levels are present in the true natures of most things. So too, in the view of the intellect,  innumerable degrees may be present in the true natures of the Divine Names and sacred attributes. Whereas God Almighty is at the most perfect and excellent of all the possible and imagined degrees of those attributes and Names. The whole universe witnesses to this truth through all its perfections. His are the Most Beautiful Names,(*<ref>*Qur’an, 17:110, etc.</ref>) “describing all His Names as the most excellent,” expresses this meaning.
 g Bahasa Indonesia (id)Perbandingan terjadi di antara entitas hakiki sebagaimana yang terjadi antara sesuatu yang bersifat hipotesis dan mungkin. Kemudian dalam sebagian besar esensi sesuatu terdapat banyak tingkatan. Demikian pula dalam esensi nama-nama ilahi dan sifat-Nya yang suci. Allah berada pada tingkatan sifat dan nama yang paling sempurna dan paling baik dari semua tingkatan yang dibayangkan dan dimungkin- kan. Seluruh alam berikut kesempurnaan yang terdapat di dalamnya menjadi bukti atas kebenaran hakikat ini. Firman Allah لَهُ ال۟اَس۟مَٓاءُ ال۟حُس۟نٰى‌ “Dia memiliki nama-nama yang paling mulia,” adalah gambaran dari seluruh nama-Nya yang menggambarkan makna tersebut.
 g shqip (sq)Ashtu siç mund të ketë krahasim dhe preferencë ndërmjet qënieve reale, po ashtu mund të ketë krahasime dhe preferencë ndërmjet gjërave të mundshme ose madje hipotetike. Shkallë ose nivele të shumta janë të pranishme në natyrat e vërteta të shumicës së gjërave. Gjithashtu, në shikimin e mendjes, shkallë të panumërta mund të jenë të pranishme në natyrat e vërteta të Emrave Hyjnorë dhe të Atributeve të Shenjta. Ndërsa Zoti i Plotfuqishëm është tek më e plota dhe më e shkëlqyera e të gjitha atyre shkallëve të mundshme e të për- fytyruara të atyre Atributeve dhe Emrave. I gjithë universi e dëshmon këtë të vërtetë nëpërmjet të gjitha plotësimeve të Tij. '''“Atij i takojnë Emrat më të mirë.”'''(<ref>Kur’an, 17: 110</ref>) Ky vërset përshkruan të gjithë Emrat e Tij si më të shkëlqyerit dhe e shpreh këtë kuptim...
 g Türkçe (tr)Muvazene ve tafdil, vaki mevcudlar içinde olduğu gibi imkânî, hattâ farazî eşyalar içinde dahi olabilir. Nasıl ki ekser mahiyetlerde, müteaddid meratib bulunur. Öyle de esma-i İlahiye ve sıfât-ı kudsiyenin mahiyetlerinde de akıl itibarıyla hadsiz meratib bulunabilir. Halbuki Cenab-ı Hak, o sıfât ve esmanın mümkün ve mutasavver bütün meratibinin en ekmelinde, en ahsenindedir. Bütün kâinat, kemalâtıyla bu hakikate şahittir.   ‌لَهُ ال۟اَس۟مَٓاءُ ال۟حُس۟نٰى‌   bütün esmasını ahseniyet ile tavsif, şu manayı ifade ediyor.