Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فمثلا: إنّ جميع موظفي السلطان، وقوّادَه إنما هم حُجب لا غير، لو كان السلطان من الأولياء، وكان الحُكم والإجراءات كلُّها بيده.

فتدبير الأمور وتصريفها، لدى هذا السلطان نوعان:

الأول: الأوامر التي يصدرها، والإجراءاتُ التي ينجزها بقانون عام من خلال وسائط الموظفين والقواد الظاهريين، وحسب قابلية المقام.

الثاني: إحساناتُه المباشرة وإجراءاتُه المباشرة التي لا تتم من خلال قانون عام ولم يتخذ فيها الموظفين الظاهريين حجبا، فهذه أجملُ وأرفع من تلك التي تتم بصورة غير مباشرة.
 g Deutsch (de)Nehmen wir einmal z.B. einen König an, der ein Gottesfreund ist, dem alle seine Beamten und Kommandeure nur als Vorwand dienen und in dessen Händen die ganze Macht und Durchführung liegt. Die Lenkung und Leitung des Königs und Seine Durchführungen sind zweierlei.
'''Erstens:'''
Durch ein umfassendes Gesetz erteilt er Befehle durch seine sichtbaren Beamten und Kommandeure, entsprechend den Möglichkeiten ihrer Ämter und führt so seine Vorhaben durch.
'''Zweitens:'''
Nicht im Umfang allgemeiner Gesetze und ohne die Vermittlung von nach außen hin sichtbaren Beamten, bringt er unmittelbar persönlich seine königlichen Geschenke dar und führt seine Vorhaben durch, was man noch besser, erhabener bezeichnen kann.
 g English (en)For example, let us suppose there is a king, but he is a saint-king. He has great numbers of officials and commanders but they are only veils, for the authority and execution of all matters are  directly in his  hand. The king’s power of disposal and execution of affairs are of two kinds: The First Kind: The execution of affairs he demonstrates and the commands he gives through a universal law in the form of visible officials and commanders in accordance with their abilities and ranks. The Second Kind: This is not through a universal law. He does not make visible
officials a veil; his execution of affairs and royal favours are direct and may be described as more elevated and excellent.
 g Bahasa Indonesia (id)Allah lebih dari itu. Dia adalah Penguasa azali dan abadi. Dia Tuhan Pemelihara semesta alam. Dia menjadikan sebab sebagai hijab bagi berbagai proses yang Dia gulirkan guna memperlihatkan kemuliaan dan keagungan rububiyah-Nya. Di samping itu, Dia meletakkan di hati hamba sebuah telepon khusus serta memerintahkan mereka de- ngan firman-Nya, “Hanya kepada-Mu kami beribadah dan hanya kepada-Mu kami meminta.”
 g shqip (sq)Për shembull, le të supozojmë se ndodhet një mbret, por ai është një mbret shenjtor. Ai ka një numër të madh nëpunësish dhe komandantësh, por ata janë vetëm perde, sepse autoriteti dhe ekzekutimi i të gjitha çështjeve e urdhrave, janë drejtpërdrejtë në dorën e tij. Fuqia në dispozicion e mbretit dhe ekzekutimi i çështjeve dhe i urdhërave janë dy llojesh:

'''Lloji i parë:''' Ekzekutimi i çështjeve që Ai demonstron dhe i urdhërave që Ai jep nëpërmjet një ligji universal në formën e nëpunësve të dukshëm dhe të komandatëve në përputhje me aftësitë dhe rangjet e tyre.

'''Lloji i dytë:''' Ky nuk është nëpërmjet një ligji universal. Ai nuk i bën nëpunësit e dukshëm një perde, përkundrazi, ekzekutimi i tij i çështjeve dhe mirësitë mbretërore janë të drejtpërdrejta dhe mund të përshkruhen si më të lartat dhe më të shkëlqyerat.
 g Türkçe (tr)Mesela, nasıl bir padişahın –fakat veli bir padişahın– ki umum memurları ve kumandanları sırf bir perde olup, bütün hüküm ve icraat onun elinde farz ediyoruz. O padişahın tasarrufat ve icraatı iki çeşittir. Birisi: Umumî bir kanunla, zâhirî memurların ve kumandanların suretinde ve makamların kabiliyetine göre verdiği emirler ve gösterdiği icraatlardır. İkincisi: Umumî kanunla değil ve zâhirî memurları da perde yapmayarak, doğrudan doğruya ihsanat-ı şahanesi ve icraatı daha güzel, daha yüksek denilebilir.