Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ولما كانت الموجوداتُ تجري جريان النهر العظيم وتلتمع بالكمال ثم تمضي. فمثلما يلتمع ذلك النهرُ بجلوات الشمس، فإنّ سيلَ الموجودات هذا يلتمع مؤقتا بلمعات الحسن والجمال والكمال ثم يمضي إلى شأنه. ويُفهم من تعاقب اللمعات، بأنّ جلواتِ حباباتِ النهر الجاري وجمالَها ليست ذاتية، بل هو جمالُ ضياءِ شمسٍ منوّرة وجلواتها.
 g Deutsch (de)Es ist nun einmal so, dass alles Sein in seiner Vollkommenheit aufstrahlt, wie ein breiter Strom über das Antlitz der Erde dahin zieht und vergeht. So wie ein Fluss im Glanz der Sonne erstrahlt, so erglänzt auch dieser Strom allen Seins in den Strahlen der Güte, der Schönheit und der Vollkommenheit und zieht vorüber.
Die ihnen nachfolgen und auf denen der selbe Glanz, der gleiche Widerschein liegt, geben uns zu verstehen, dass die Tropfen und Perlen im Strom des Wassers das, was von ihnen ausstrahlt und die Schönheit, in der sie erglänzen, nicht von ihnen selbst stammt, sondern eine Erscheinung und die Schönheit des Lichtes der einen Sonne ist.
 g English (en)Beings pass over the face of the earth like a vast river sparkling with flashes of perfection. In the same way that a river sparkles with manifestations of the sun, the flood of beings  momentarily sparkles with flashes of loveliness, beauty, and perfection, and then is gone. And the beings following after them display the same flashes and sparkling. It may be understood from this that just as the manifestations and instances of beauty on the  flowing  bubbles  of  water  are  not  from  themselves,  but  are  manifestations  and instances of beauty from the light of a sun,
 g Bahasa Indonesia (id)Nah, ketika entitas mengalir seperti sungai besar dan berkilau dengan sempurna lalu pergi, maka ketika sungai itu berkilau karena manifestasi matahari, aliran dan perjalanan entitas itu berkilau untuk sementara lalu kembali kepada kondisi semula. Dari pergantian kilau dapat dipahami bahwa kilau dan keindahan buih di atas sungai yang mengalir tidak bersifat asli, melainkan hanya pantulan keindahan cahaya matahari yang bersinar. Keindahan dan kesempurnaan yang berkilau secara temporer di atas aliran entitas merupakan kilau keindahan nama Dzat yang merupakan Cahaya Abadi.
 g shqip (sq)Qëniet kalojnë mbi faqen e tokës si një lum madhështor duke shkumëzuar e shkëndijuar me shkreptimat e plotësimit. Atëherë, ashtu si një lum që shkëndijon me manifestimet e diellit, po ashtu është rrjedha e qënieve përkohësisht me shkreptimat e hijeshisë, të bukurisë, të plotësimit, dhe pastaj shkojnë. Dhe qëniet duke vijuar pas tyre shfaqin të njëjtat shkreptima dhe shkëndija. Nga kjo mund të kuptohet se manifestimet dhe shembujt e bukurisë mbi fluskat vijuese të ujit nuk janë nga vetvetja, por ato janë manifestime prej dritës së një dielli.
 g Türkçe (tr)Madem mevcudat, zeminin yüzünde büyük bir nehir gibi kemalâtın lem’alarıyla parlar, geçer. O nehir, güneşin cilveleriyle parladığı gibi şu seyl-i mevcudat dahi hüsün ve cemal ve kemalin lem’alarıyla muvakkaten parlar, gider. Arkalarından gelenler aynı parlamayı, aynı lem’aları gösterdiklerinden anlaşılıyor ki cereyan eden suyun kabarcıklarındaki cilveler, güzellikler, nasıl kendilerinden değil belki bir güneşin ziyasının güzellikleri, cilveleridir.