Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وإن شئت أن تنظر إلى لمعة من لمعات تلك المعاني الجليلة فانظر إليها بمنظار هذا المثال: شخص سخي كريم ذو شفقة ورأفة، أعدّ ضيافةً جميلة للفقراء المحتاجين، فبسط ضيافتَه الفخمة على إحدى سفنه الجوالة، واطلع عليهم وهم يتنعمون بإنعامه تنعّما بامتنان. تُرى كم يكون ذلك الشخص الكريم مسرورا فرحا، وكم يبتهج بتنعّم هؤلاء الفقراء وتلذذ الجياع منهم، ورِضَى المحتاجين منهم، وثنائهم جميعا عليه.. يمكنك أن تقيسه بنفسك. |
g Deutsch (de) | '''Zum Beispiel:''' Ein freigiebiger (sehavet), hochherziger und liebevoller (mushfiq) Herr bereitet während einer Kreuzfahrt für ganz arme, besonders bedürftige hungrige Gäste ein gutes Festessen auf seinem schönen Schiff. Dabei beobachtet er sie vom Deck herunter. Du kannst dir vorstellen, wie die dankbare Art der Teilnahme dieser Armen am Gastmahl, die dankbare Freude dieser Hungrigen und die sich im Lobpreis ausdrückende Zufriedenheit dieser Bedürftigen diesen gastfreundlichen Herrn sehr glücklich und fröhlich macht, und wie sehr ihm das gefällt. |
g English (en) | For example, a noble-hearted and magnanimous personage laid out a fine banquet on his magnificent voyaging ship in order to feed the poor, the needy, and hungry. Then he himself watched from on deck. You can understand how pleased and happy the thankful pleasure and appreciative gratitude of the poor, hungry and needy made that generous personage; how much it gratified him. |
g Bahasa Indonesia (id) | Seorang dermawan, pemurah dan penyayang menyiapkan jamu- an indah bagi orang-orang miskin yang membutuhkan. Ia mengham- parkan jamuan besarnya di atas salah satu kapal pesiarnya. Mereka tampak senang dengan nikmat yang ia berikan. Engkau bisa melihat betapa si dermawan tadi sangat gembira dan senang karena orang- orang itu menikmati, senang, puas dan menyanjungnya. Ini bisa kau ukur pada dirimu. |
g shqip (sq) | për shembull, një person me zemër bujare, me dhembshuri e mëshirë, përgatiti një tryezë të bukur gostie mbi anijen e tij udhëtuese me qëllim që të ushqejë të varfërit, nevojtarët dhe të uriturit. Atëherë Ai vetë vështronte nga kuverta e anijes. Ju do ta kup-tonit se sa shumë i gëzuar dhe i kënaqur do të bëhej Ai person nga këna-qësia falënderuese dhe nga mirënjohja vlerësuese e të varfërve, e nevojtarëve dhe e uriturve; sa shumë do ta kënaqte kjo atë. |
g Türkçe (tr) | Mesela nasıl ki sehavetli, âlîcenab, müşfik bir zat; güzel bir ziyafeti, gayet fakir ve aç ve muhtaç olanlara vermek için seyahat eden güzel bir gemisine serer. Kendi de üstünde seyreder. O fukaranın minnettarane tena’umları ve o aç olanların müteşekkirane telezzüzleri ve o muhtaç olanların senakârane memnuniyetleri; ne derece o kerîm zatı mesrur ve müferrah eder, ne kadar onun hoşuna gider, anlarsın. |