Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | لذا فالذي يحرّك معنى التحسين والتنوير هما معنَيا اللطف والكرم.. نعم، إن هذين المعنيين يحكمان، بل يهيمنان إلى درجة كأن تلك الزهرةَ لطف مجسّم وذلك التمثالَ كرم متجّسد. |
g Deutsch (de) | Mit Sicherheit ist das, was diese Verschönerung und dieses Aufleuchten (tezyîn ve tenvîr) aktiviert, die Macht der Güte und der Freigiebigkeit (lutuf ve kerem). In der Tat herrschen diese beiden Kräfte so sehr, dass sich in dieser Blume die Güte verkörpert und diese Statue gewissermaßen zur personifizierten Freigiebigkeit wurde. |
g English (en) | And what makes this meaning of beautifying and illuminating function is surely the meaning of favouring and munificence. Yes, these two meanings govern him to such a degree that, quite simply, the flower is an embodied favour, and the statue, embodied munificence. |
g Bahasa Indonesia (id) | Kedua hal itulah yang berada di baliknya. Sekarang sang seniman itu mulai menambahkan kondisi senyum kepada patung cantik itu. Ia mulai memberikan sejumlah kondisi kehi- dupan kepada bentuk bunga. Yakni, ia mulai melakukan dekorasi dan penyinaran (memberi kehidupan). |
g shqip (sq) | Dhe, natyrisht, ajo që e bën këtë kuptim zbukurimi dhe ndriçimi të funksionojë, është kuptimi i favorizimit dhe i bujarisë. Në të vërtetë, këto dy kuptime e sundojnë atë deri në një shkallë të tillë sa që, mjaft thjesht, sikur lulja të ishte një favor i mishëruar dhe statuja të ishte një bujari e trupëzuar. |
g Türkçe (tr) | Elbette şu tahsin ve tenvir manasını çalıştıran, lütuf ve kerem manasıdır. Evet o iki mana, onda o derece hükmeder ki âdeta o çiçek bir lütf-u mücessem, o heykel bir kerem-i mütecessiddir. |