Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ثم إن الذي يسوق اسمي «الرحيم والكريم» -وهو المستغني المطلق- إلى هذا التجلي إنما هو شؤون «الترحّم والتحنن» مما يجعل المشاهد يقرأ على الشيء اسمَي «الحنان، الرحمن».
 g Deutsch (de)Was aber diesen Barmherzigen (Rahîm), diesen Gastfreundlichen (Kerim), der absolut frei von allen Bedürfnissen ist (= Mustaghni-i Ale-l itlaq), dazu führt, in dieser Art in Erscheinung zu treten, ist, dass Er sein Erbarmen (terahhum) und sein Mitleid (tahannun) zeigen will, woraus sich die Namen "der Mitleidige" (Hannan) und "der Erbarmer" (Rahman) ablesen lassen und zur Darstellung gelangen.
 g English (en)Next, what  impels that One,  Who  is absolutely without need, to manifest these Names of  Compassionate and Munificent are the qualities of mercy and gentleness, which display the Names of Gentle and Merciful and cause them to be recited.
 g Bahasa Indonesia (id)Lalu yang menggiring nama ar-Rahîm dan al-Karîm muncul ke permukaan adalah rasa cinta dan kasih sayang. Di sini orang yang menyaksikan akan membaca nama al-Hannân dan ar-Rahmân.
 g shqip (sq)Dhe pastaj, ajo çfarë i nxit dy Emrat, er-Rahim, elKerim, (Mëshirëploti, Gjithëbujari) të cilët i përkasin të Vetmit Krijues, i Cili është Absolutisht i Panevojshëm, që të shfaqen, janë cilësitë e dhembshurisë dhe të mëshirëgjërësisë. Ato shfaqin Emrat Hyjnorë '''“El Hannanu”, “Er Rahmanu”''', I Dhembshuri, I Gjithëmëshirshmi”, dhe bën që ato të recitohen.
 g Türkçe (tr)Sonra bu Rahîm ve Kerîm’i (Müstağni-i Ale’l-ıtlak olan Zat’ta) bu cilveye sevk eden, elbette bir terahhum, tahannün şe’nleridir ki ism-i '''Hannan''' ve '''Rahman'''ı okutturuyor ve gösteriyor.