Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم إنّ محبتك للوالدين واحترامهما، إنما يعودان إلى محبتك لله سبحانه؛ إذ هو الذي غرس فيهما الرحمة والشفقة حتى قاما برعايتك وتربيتك بكل رحمة وحكمة. وعلامة كونهما محبة لوجه الله تعالى، هي المبالغة في محبتهما واحترامهما عندما يبلغان الكبر، ولا يبقى لك فيهما من مطمَع. فتُكثر من الشفقة عليهما والرحمة لهما رغم ما يشغلانك بالمشاكل ويثقلان كاهلك بالمشقة. فالآية الكريمة: |
g Deutsch (de) | Des Weiteren ist die Hochachtung (hurmet) vor dem Vater und die Liebe (muhabbet) zur Mutter um der Weisheit (hikmet) und des Erbarmens (rahmet) willen, welche sie mit selbstloser Liebe (shefqat) erfüllt und dich durch ihre barmherzigen (merhamet) Hände versorgt haben, Teil der Liebe (muhabbet) zu Gott dem Gerechten. Das Merkmal dafür, dass diese Liebe, Hochachtung und Zärtlichkeit um Allahs willen ist, ist folgendes: nämlich dass du - wenn sie alt werden und dir überhaupt nicht mehr von Nutzen sein können und dir nur noch Mühsal und Sorgen bereiten - ihnen noch mehr Liebe, Barmherzigkeit und Zärtlichkeit entgegenbringst. |
g English (en) | Furthermore, love and respect for parents, when for the sake of the wisdom and mercy that compassionately fitted you out and caused them to bring you up with tender care, pertain to God Almighty’s love. The sign that this love, respect and compassion are for God’s sake is that when they are old and are of no more use to you and bring you only trouble and difficulty, you are even more loving, kind and compassionate towards them. |
g Bahasa Indonesia (id) | Kemudian rasa cinta dan penghormatanmu kepada kedua orang tua merupakan bentuk kecintaan kepada Allah. Pasalnya, Dialah yang menanamkan perasaan kasih sayang pada keduanya sehingga mereka mau mengasuh dan mendidikmu dengan penuh kasih sayang dan bijaksana. Bukti yang menunjukkan bahwa rasa cinta pada kedua- nya tadi merupakan cinta karena Allah adalah mencintai dan menghormati keduanya, melebihi sebelumnya, ketika mereka sudah tua; saat di mana tidak ada lagi faedah bagimu dari mereka. Engkau pun sangat menyayangi mereka meskipun menyibukkan dan menyusahkanmu. |
g shqip (sq) | Dashuria dhe respekti për prindërit lidhet me dashurinë tënde për Zotin xh.sh., pasi është Ai që fut në zemrat e atyre të dyve mëshirën dhe dhembshurinë në mënyrë që të tregojnë kujdes e të të mbështesin me gjithë dashurinë e urtësinë për rritjen dhe zhvillimin tënd. Shenja se kjo dashuri, ky respekt dhe kjo mëshirë janë për hir të Zotit xh.sh. është respektimi, dhembshuria dhe shërbimi kur ata i mbërthen pleqëria dhe nuk kontribuojnë më për ty, madje të shkaktojnë vetëm telashe dhe vështirësi. |
g Türkçe (tr) | '''Hem peder ve valideyi''' şefkat ile teçhiz eden ve seni onların merhametli elleriyle terbiye ettiren hikmet ve rahmet hesabına onlara hürmet ve muhabbet, Cenab-ı Hakk’ın muhabbetine aittir. O muhabbet ve hürmet, şefkat lillah için olduğuna alâmeti şudur ki: Onlar ihtiyar oldukları ve sana hiçbir faydaları kalmadığı ve seni zahmet ve meşakkate attıkları zaman, daha ziyade muhabbet ve merhamet ve şefkat etmektir. |