Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)نعم، إن الإنسان الذي يتطلّع إلى معرفة ماذا يحدث في القمر؟ وإذا ما ذهب أحدُهم إلى هناك وعاد فأخبر بما فيه ربما يضحي بالكثير لأجل ذلك الخبر، وتأخذُه الحيرةُ والإعجابُ كلما عرف أخبار ما هنالك..!!

أقول إن كان وضع الإنسان هكذا مع أخبار مَن ذهب إلى القمر، فكيف تكونُ لهفتُه وشوقُه لتلقّي أخبار مَن يأتي عن مالك الملك ذي الجلال الذي ليس القمرُ في مُلكه إلّا كذبابٍ يطير حول فَراش، يطير ذلك الفراشُ حول سراجٍ من ألوف السُرج التي تضيء مَضيفَه..
 g Deutsch (de)In der Tat interessiert sich der Mensch sehr, die Lage auf dem Mond zu erfahren. Würde jemand dahin fahren, zurückkehren und uns Nachricht geben, was wäre er nicht alles bereit, dafür zu opfern! Würde er etwas darüber erfahren, wie sehr würde es ihn doch in Erstaunen versetzen und seine Neugier erregen! Dabei ist es doch in Wirklichkeit so, dass der Mond im Lande dessen umherreist, welcher Herr über alles Eigentum (Mâlik-ul Mulk) ist: dieser Mond umkreist die Erde gleich einer Fliege. Die Erdkugel fliegt wie eine Motte um die Sonne. Die Sonne ist eine Lampe unter tausend Lampen und sie dient als Leuchte im Gästehaus dessen, der in Seiner Majestät der Herr allen Eigentums (Mâlik-ul Mulk-u Dhu'lDjelal) ist.
 g English (en)Indeed, how curious is man to learn the conditions on the moon. If someone was to go there and return bringing news of it, both what self-sacrifice he would display, and, if he was to understand the conditions there, how he would be overcome by wonder and curiosity. But the moon is merely touring in the domain of a Lord of such dominion that it encircles the globe of the earth like a fly, and the globe flies round the sun like a moth, while the sun is one lamp among thousands and is just a candle in a guest-house of that
Glorious Lord of All Dominion.
 g Bahasa Indonesia (id)Ya, manusia yang ingin mengetahui apa yang terjadi di bulan, ketika salah seorang di antara mereka pergi ke sana lalu kembali se- raya memberitahukan tentang sesuatu yang ada padanya, barangkali ia akan mengorbankan banyak hal guna mendapat informasi tersebut. Kemudian ia terkagum-kagum dan takjub manakala mengetahui in- formasi yang terdapat di sana.
Jika kondisinya demikian, bahwa manusia begitu perhatian de- ngan informasi dari orang yang pernah ke bulan, lalu bagaimana dengan perhatian dan kerinduannya untuk mendapatkan informasi orang yang datang dari sisi Raja Diraja Yang Maha Agung di mana bu- lan bagi kekuasaan-Nya hanyalah ibarat lalat yang terbang di seputar kupu-kupu.(*<ref>*Kiasan untuk bola bumi—Peny.    </ref>)Kupu-kupu tersebut terbang mengitari salah satu dari ribuan lampu(*<ref>*Kiasan untuk Matahari—Peny.</ref>)yang menerangi tempat jamuannya.
 g shqip (sq)Po, në të vërtetë, sa kureshtar është njeriu për të ditur gjendjet në Hënë. Në qoftë se dikush do të shkonte atje dhe do të kthehej duke sjellë lajme prej saj, çfarë vetëflijimi do të shfaqte ai, dhe në qoftë se ia do t’i kupotnte gjendjet atje, si do të mposhtej ai nga habia dhe kureshtja. Por hëna udhëton në pronën e një Pronari të një sundimi të tillë saqë ajo rrotullohet rreth tokës si një mizë. Dhe toka fluturon –rroullohet- rreth diellit si një flutur. Ndërsa dielli është një llambë midis mijëra llambave dhe vepron si një qiri në bujtinën e Atij Pronari të Gjithëlavdishëm të të gjithë sundimit.
 g Türkçe (tr)Evet beşer, kamerdeki hali anlamak için ne kadar merak eder ki biri gidip, dönüp haber verse. Hem ne kadar fedakârlık gösterir. Eğer anlasa ne kadar hayret ve meraka düşer. Halbuki kamer, öyle bir Mâlikü’l-mülk’ün memleketinde geziyor ki kamer, bir sinek gibi küre-i arzın etrafında pervaz eder. Küre-i arz, pervane gibi şemsin etrafında uçar. Şems, binler lambalar içinde bir lambadır ki o Mâlikü’l-mülki Zülcelal’in bir misafirhanesinde mumdarlık eder.