Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّاۜ اِنَّكَ اَنْتَ السَّم۪يعُ الْعَل۪يمُ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَٓا اِنْ نَس۪ينَٓا اَوْ اَخْطَأْنَا رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنَا رَبَّنَٓا اَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَاۚ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ |
g Deutsch (de) | "Unser Herr, nimm (unser Gebet) von uns an! Denn Du bist der Allhörende, der Allwissende." "Unser Herr, ziehe uns nicht zur Rechenschaft für das, was wir unwissend getan oder unterlassen haben!" "Unser Herr, lass unsere Herzen nicht wieder von der Wahrheit abschweifen, nachdem Du uns recht geleitet hast!" "Unser Herr, vollende uns das Licht und vergib uns! Denn Du bist aller Dinge mächtig." |
g English (en) | O our Sustainer! Accept this from us; for, indeed, You are All-Hearing, All- Knowing!(*<ref>*Qur’an, 2:127.</ref>) O our Sustainer! Do not take us to task if we forget or unwittingly do wrong!(*<ref>*Qur’an, 2:286.</ref>) O our Sustainer! Let not our hearts swerve from the truth after You have guided us!(*<ref>*Qur’an, 3:8.</ref>) O our Sustainer! Perfect our light for us and grant us forgiveness; for, indeed, You are Powerful over all things!(*<ref>*Qur’an, 66:8.</ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | Wahai Tuhan, terimalah dari kami. Engkau Maha Mendengar dan Maha Mengetahui.Wahai Tuhan, jangan hukum kami jika kami lupa atau alpa.Wahai Tuhan, jangan belokkan hati kami setelah Engkau memberikan petunjuk pada kami. Wahai Tuhan, sempurnakan cahaya kami dan ampuni kami. Engkau Mahakuasa atas segala sesuatu. |
g shqip (sq) | رَبَّنَا تَقَبَّل۟ مِنَّا اِنَّكَ اَن۟تَ السَّمٖيعُ ال۟عَلٖيمُ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذ۟نَٓا اِن۟ نَسٖينَٓا اَو۟ اَخ۟طَا۟نَا رَبَّنَا لَا تُزِغ۟ قُلُوبَنَا بَع۟دَ اِذ۟ هَدَي۟تَنَا رَبَّنَٓا اَت۟مِم۟ لَنَا نُورَنَا وَاغ۟فِر۟لَنَا اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ Zoti ynë! Pranoje (këtë shërbim) prej nesh. Vërtetë Ti je Gjithëdëgjuesi, i Gjithëdituri.”(<ref>Kur’an, 2: 127</ref>) “Zoti ynë! Mos na ndëshko në qoftë se harrojmë, apo biem në gabime.”(<ref>Kur’an, 2: 286</ref>) “Zoti ynë! Mos na i lër zemrat tona të shmangen nga e vërteta pasi Ti na ke udhëzuar.”(<ref>Kur’an, 3: 8</ref>) “Zoti ynë! Na e bën të përkryer Dritën tonë për ne, dhe na fal ne! Vërtetë që Ti je i Zoti për të bërë gjithçka.” (<ref>Kur’an, 66: 8</ref>) |
g Türkçe (tr) | رَبَّنَا تَقَبَّل۟ مِنَّا اِنَّكَ اَن۟تَ السَّمٖيعُ ال۟عَلٖيمُ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذ۟نَٓا اِن۟ نَسٖينَٓا اَو۟ اَخ۟طَا۟نَا رَبَّنَا لَا تُزِغ۟ قُلُوبَنَا بَع۟دَ اِذ۟ هَدَي۟تَنَا رَبَّنَٓا اَت۟مِم۟ لَنَا نُورَنَا وَاغ۟فِر۟لَنَا اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ |