Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ونقلُ جميع المحدّثين الصادقين في رواياتهم وقوعَه بأسانيد كثيرة وبطرق عديدة. (<ref>
نذكر ثلاثة أحاديث متفق عليها: ١. عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: انشق القمر على عهد رسول الله ﷺ شقين فقال النبي ﷺ: «اشهدوا». (متفق عليه). ٢. وعن انس رضي الله عنه: أن أهل مكة سألوا رسول الله ﷺ أن يريهم آية فأراهم انشقاق القمر. (متفق عليه). ٣. وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن القمر انشق في زمان النبي ﷺ. (متفق عليه). راجع: مسند الإمام أحمد ١/ ٣٧٧، ٤١٣، ٤٤٧، ٤٥٦، ٢٠٧/٣، ٢٢٠، ٢٧٥، ٢٧٨، ٨١/٤ ورواه الطيالسي برقم ٢٩٥، ١٨٩١، ١٩٦٠. وتفسير ابن كثير (٤٦٩/٦) لمعرفة تواتر الحادثة.
</ref>)
 g Deutsch (de)Die Erzählungen aller Muhaddisin,
{Muhaddisin: Kenner, Sammler und Kommentatoren der Hadithe.}
Ehl-i Rivayet-i Sadiqa,
{Ehl-i Rivayet-i Sadiqa: Kenner der Quellen und Wege der Hadithe}
die zuverlässige Berichte mit sehr vielen Belegen aus verschiedenen Quellen besitzen.
 g English (en)The testimony of all the saints and the veracious, those who receive inspiration, and uncover the mysteries of the creation.
 g Bahasa Indonesia (id)(3) riwayat semua ahli hadis yang jujur yang menyebutkan kejadiannya lewat be- ragam sanad dan banyak jalur;(*<ref>*Kita sebutkan misalnya tiga hadis yang disepakati kesahihannya. (1) Dari Abdul- lah bin Mas’ud d yang berkata, “Bulan terbelah pada masa Rasulullah x menjadi dua. Lalu Nabi x bersabda, ‘Saksikanlah!’ (HR. Bukhari dan Muslim). (2) Anas d meriwayatkan bahwa penduduk Mekkah meminta kepada Rasulullah x untuk memperlihatkan satu bukti kekuasaan Allah. Maka, beliau memperlihatkan terbelahnya bulan kepada mereka (HR. Bukhari dan Muslim). (3) Ibnu Abbas d meriwayatkan bahwa bulan terbelah pada masa Rasulullah x (HR. Bukhari dan Muslim). Lihat Musnad al-Imam Ahmad 1/377, 413, 447, 456, 3/207, 220, 275, 4/81. Juga ath-Thayâlisi meriwayatkan dengan nomor 295, 1891, 1960. Serta lihat tafsir Ibnu Katsir 6/469) untuk mengetahui kemutawatiran peristiwa tersebut.</ref>)
 g shqip (sq)Fakti se duke u mbështëtur në zinxhirë të ndryshëm të shumtë të autoriteteve dhe në linja transmetimi, të gjithë dijetarët e haditheve Profetike dhe transmetuesit e rrëfenjave të shëndosha e treguan ngjarjen.
 g Türkçe (tr)Ve ehl-i rivayet-i sadıka bütün muhaddisînin pek çok senetlerle ve muhtelif tarîklerle vukuunu nakletmesi.