Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الختم الثاني: إنَّ التجلي الباهر لاسم الله «الفرد» يجعلنا نُشاهد -على وجه الأرض ولاسيما في الربيع- ختماً لامعاً للأحدية، وآيةً جلية للوحدانية بحيث إن من لا يدير جميع الأحياء على وجه الأرض كلها بأفرادها وأحوالها وشؤونها كافة، والذي لا يرى ولا يخلق ولا يعلم جميعها معاً، لا يمكن أن يكون له تدخل في أي شيء من حيث الإيجاد. فلنوضح هذا الختم: |
g Deutsch (de) | '''Zweite Prägung:''' In der Erscheinung des Namens "der Alleinige (Ferd)" auf dem Antlitz der Erde und dem Gesicht des Frühlings findet sich ein glänzendes Siegel der göttlichen Einheit (Ahadiyet) und ein Stempel der göttlichen Allgegenwart (Vahdaniyet), der beweist, dass jemand, der nicht alle Lebewesen auf dem Antlitz des Erdenrunds mit all ihren einzelnen (Gliedern), deren Angelegenheiten und Verhältnissen lenken und leiten kann und sie nicht alle zusammen sehen und kennen und sie nicht erschaffen kann, an ihrer Erschaffung in gar keiner Weise mitwirken kann. Diese Prägung ist folgende: |
g English (en) | '''Second Stamp:''' Through the manifestation of the name Single, so brilliant a seal of divine oneness and stamp of unity has been placed on the face of the earth and face of the spring that it proves that one who does not administer all the living creatures on the face of the globe together with all their members and attributes and states, and who does not know and see them all together, and cannot create them, cannot interfere in anything in respect of creation. The stamp is this: |
g español (es) | '''La marca segunda:''' Se ve por la manifestación del nombre “el Único” una marca espléndida de las marcas de la unidad y un sello espléndido de los sellos de la unicidad, especialmente en la primavera y sobre la faz de la Tierra puesto que demuestra que quien no puede dirigir a todos los dotados de vida sobre la superficie del globo de la Tierra con todos sus individuos, sus circunstancias y asuntos, y ver a todos ellos y conocerlos y crearlos de una vez, no puede intervenir en nada en absoluto en el sentido de hace existir. |
g Bahasa Indonesia (id) | '''Stempel Kedua''' Cap keesaan dan stempel Wahdâniyah (Ketunggalan ilahi) yang cemerlang tampak pada muka bumi dan musim semi dengan manifestasi dari nama al-Fard, sehingga membuktikan bahwa Dzat yang tidak mengurus urusan semua makhluk di muka bumi ini dan Dzat yang tidak melihat, tidak mencipta, serta tidak mengetahui semuanya, tidak mungkin bisa ikut campur dalam proses penciptaannya. Stempelnya adalah sebagai berikut: |
g português (pt) | Segundo Selo: Por meio da manifestação do nome Único, um tão brilhante selo de unidade divina e carimbo da unicidade foram colocados na face da terra e na face da primavera que prova que aquele que não administra todas as criaturas vivas na face do globo, juntamente a todos os seus membros e atributos e estados, e que não conhece e não os vê todos juntos, e não pode criá-los, não pode interferir em nada no que diz respeito à criação. O selo é este: |
g Türkçe (tr) | '''İkinci Sikke:''' Zeminin yüzünde ve bahar simasında öyle bir parlak hâtem-i ehadiyet ve sikke-i vahdaniyet, ism-i Ferd’in cilvesiyle görünüyor ki küre-i arzın yüzünde bütün zîhayatı bütün efradıyla ve ahval ve şuunatıyla idare etmeyen ve umumunu birden görmeyen ve bilmeyen ve icad etmeyen bir zat, icad cihetinde hiçbir şeye karışmadığını ispat ediyor. O sikke de şudur: |