Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إنَّ عوالم الكائنات المختلفة وأنواعها المتنوعة وعناصرها المتباينة قد اندمجت اندماجاً كلياً وتداخل بعضُها مع البعض الآخر، بحيث إنَّ مَن لم يكن مالكاً لجميع الكون لا يمكنه أن يتصرف بنوعٍ منه أو عنصر فيه تصرفاً حقيقياً، لأن تجلي نورِ التوحيد لاسم الله «الفرد» قد أضاء أرجاء الكون كله، فضمّ أجزاءها كافة في وحدة متحدة، وجعل كل جزء منه يعلن تلك الوحدانية.
 g Deutsch (de)Die verschiedenen Arten und die Elemente der Welten des Universums sind so miteinander vernetzt und verwoben, dass eine Ursache, die nicht das Universum als ganzes besitzt, nicht die wahre Verfügung über alle ihre Arten, ihre Elemente haben kann. Es ist, als ob die Erscheinung der Einheit (vahdet), die von dem Namen "der Alleinige (Ism-i Ferd)" ausgeht, den ganzen Kosmos in einer Einheit (vahdet) umfasst, sodass alle Dinge diese Einheit verkündigen.
 g English (en)The worlds, species, and elements of the universe are  so intertwined and interwoven that any cause that does not possess the universe as a whole cannot have true disposal over any of its elements. The manifestation of unity proceeding from the name of  Single has included the whole universe within a unity so that everything proclaims it.
 g español (es)En verdad los mundos de los seres y sus clases y sus elementos están interconectados de tal manera que una causa que no es dueña de la entidad del conjunto de los seres no puede actuar a su arbitrio realmente en un tipo y en un elemento de ellos en absoluto, de manera que es como si una manifestación del nombre “el Único” tomara todos los seres dentro de la unidad y por ello cada cosa anuncia esa unidad.
 g Bahasa Indonesia (id)Alam entitas yang beraneka macam, jenisnya yang berane- karagam, serta unsurnya yang berbeda-beda saling menyatu dan padu, sehingga sebab yang tidak berkuasa atas seluruh alam tidak mungkin memiliki kekuasaan hakiki atas satu unsurpun darinya. Seolah-olah manifestasi cahaya tauhid dari nama al-Fard telah meng- himpun seluruh alam dalam satu kesatuan sekaligus membuat setiap bagian darinya turut menyuarakan keesaan tersebut.
 g português (pt)Os mundos, as espécies e os elementos do universo são tão interligados e entrelaçados que qualquer causa que não possui o universo como um todo não pode ter verdadeira disposição sobre qualquer dos seus elementos e espécies. A manifestação do processo de unicidade a partir do nome de “Único” incluiu todo o universo dentro de uma unicidade de modo que tudo o proclama.
 g Türkçe (tr)Kâinatın âlemleri, envaları ve unsurları öyle birbiri içine girift olarak girmiştir ki kâinatın heyet-i mecmuasına mâlik olmayan bir sebep, hiçbir nevine, hiçbir unsuruna hakiki tasarruf edemez. Âdeta ism-i Ferd’in cilve-i vahdeti, bütün kâinatı bir vahdet içine almış; her şey o vahdeti ilan ediyor.