Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ففي ضوء هذا وقياساً عليه نرى: أن تداخل الأنواع المختلفة للكائنات واندماجها الشديد ببعضها قد جعل مجموعَها بمثابة كلٍ واحد لا يقبل التجزئة قطعاً من حيث الإيجاد. فالذي لا يستطيع أن يُنفّذ حكمَه على جميع الكون لا يمكنه -من حيث الخلق والربوبية- أن يُخضِع لربوبيته أيَّ شيء فيه، حتى لو كان ذلك الشيء ذرةً أو أصغر منها. |
g Deutsch (de) | Wenn wir also nun dieser Analogie (qiyas) folgen, so haben die ineinander verflochtenen Arten des Universums die ganze Welt zu einer Einheit (birbirine) gemacht, sodass sie hinsichtlich ihrer Erschaffung unteilbar ist. Eine Ursache, die nicht das ganze Universum regiert, kann hinsichtlich ihres Herrschaftsbereichs (rububiyet) und ihrer Schöpferfähigkeit (idjad keyfiyet) über nichts regieren und kann kein einziges Atom dazu veranlassen, ihre Autorität anzuerkennen. |
g English (en) | Following this analogy, the realms of beings in the universe are so interwoven they have made the universe into a totality which is indivisible in respect of creation. A cause that does not have rule over the whole universe can govern nothing at all in respect of dominicality and creativity; it cannot make a single particle heed it. |
g español (es) | Y analógicamente a esto los tipos interconectados de los seres han puesto al conjunto del mundo en el juicio del todo que no admite división, en el aspecto de hacer existir, de manera que cualquier causa que no ejecuta su gobierno en todos los seres, no puede gobernar sobre ninguno en absoluto en el aspecto del señorío y en la cualidad de hacer existir, ni puede someter a su señorío a un solo átomo simplemente. |
g Bahasa Indonesia (id) | Atas dasar itu, kita melihat bahwa adanya pembauran yang sangat kuat antara berbagai makhluk telah membuat keseluruhannya berada dalam satu kesatuan di mana proses penciptaannya tak mungkin terbagi dan terpisah. Dzat yang tidak bisa melaksanakan seluruh hukumnya pada seluruh alam tidak mungkin dapat membuat entitas manapun tunduk pada pemeliharaannya; meskipun ia berupa atom ataupun yang lebih kecil dari itu. |
g português (pt) | Seguindo essa analogia, os reinos de seres no universo são tão entrelaçados que fizeram o universo em uma totalidade que é indivisível em relação à criação. Uma causa que não tem domínio sobre todo o universo não pode governar nada em relação a Senhorio e criatividade; ela não pode fazer uma única partícula acatá-la. |
g Türkçe (tr) | İşte buna kıyasen, bütün kâinatın böyle birbirine girift olan envaları, mecmu-u kâinatı öyle bir küll hükmüne getirmiştir ki icad cihetiyle tecezzi kabul etmez. Umum kâinata hükmü geçmeyen bir sebep, rububiyet cihetiyle ve icad keyfiyetiyle hiçbir şeye hükmedemez ve bir tek zerreye rububiyetini dinlettiremez. |