Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إذ كما يدل الختمُ أو التوقيع في الرسالة على كاتبها، فإن كل زهرة وكل ثمرة، وكل عشب، وكل حيوان، وكل شجر، إنما يمثل ختمَ الأحدية وطغراء الصمدانية وكأنها أختام لمواضعها التي تتخذ هيئة الرسائل فتبين كاتبَها.
 g Deutsch (de)In der Tat sind alle Blumen, alle Früchte, alle Gräser, ja sogar alle Tiere und alle Bäume Siegel der göttlichen Einheit und Stempel des Einzigartigen (Samedaniye) und was die Plätze betrifft, an denen sie gefunden werden, so hat jeder von ihnen hinsichtlich dieser Form eines Briefes, die er angenommen hat, die Gestalt einer Unterschrift angenommen, die auf den Schreiber (und Verfasser) dieses Platzes hinweist.
 g English (en)Yes, all flowers, all fruits, all grasses, and all animals even, and all trees are seals of divine oneness and stamps of divine unity, which, together with the places they are found,  which take the form of missives, are like signatures showing the one who wrote the place.
 g español (es)En efecto: Cada flor, cada fruto, cada planta, y aún más cada animal y árbol, son sellos de la unidad y marcas de la eternidad y el lugar en el que está asume la forma de un escrito y cada uno de esos escritos adopta la forma de una firma que indica al Escritor de ese lugar.
 g Bahasa Indonesia (id)Setiap bunga, buah, rumput, hewan dan setiap pohon masing-masing merupakan stempel keesaan-Nya dan cap Shamadaniyah-Nya. Seolah-olah semua itu merupakan stempel setiap topik yang berbentuk surat dan menjelaskan Penulisnya.
 g português (pt)Sim, cada flor, fruta, gramínea, cada animal e cada árvore são selos de unidade e carimbos do Absoluto, que, junto aos lugares em que eles são encontrados, que assumem a forma de missivas, são como assinaturas que mostram a pessoa que escreveu o lugar.
 g Türkçe (tr)Evet, her bir çiçek, her bir meyve, her bir ot, hattâ her bir hayvan, her bir ağaç birer mühr-ü ehadiyet ve birer sikke-i samediyet olduklarını ve bulundukları mekân ise bir mektup suretini alması cihetiyle her biri bir imza şeklini alır; o mekânın kâtibini gösteriyor.