Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)بعكسه تماماً ذلك الضابط الذي يدير بأوامره فرقة كاملة من الجنود وكأنه يدير جندياً واحداً، وينفّذ خطته وما يريده من الفرقة بتدبيره كل شيء بسهولة ويسر، علماً أنه يتعذر الوصول إلى هذه النتيجة إذا تُرك الأمر إلى جنود سائبين.
 g Deutsch (de)Wollte man, um diese Versorgung zu regeln und das (gewünschte) Ergebnis herbeizuführen, diese den Soldaten anvertrauen ohne einen Anführer, Befehlshaber oder Feldwebel, so könnte man dies nur in einem großen Durcheinander und mit vielen Streitereien erreichen, auf mangelhafte Art und mit vielen Schwierigkeiten.
 g English (en)If to obtain the result and situation, it is referred to the soldiers without a chief, leader, or sergeant, they will only be achieved with much dispute and difficulty, in great disorder, and deficiently.
 g español (es)Y si se transfiere la adopción de esa cualidad y la consecución de ese resultado  a individuos que no tienen ni general ni comandante ni cabo en ese batallón, no es posible que resulte nada excepto únicamente una forma defectuosa de ello con dificultades y rivalidades en una gran confusión para adoptar esa cualidad y resultado requeridos.
 g Bahasa Indonesia (id)Sebab, para panglima tersebut akan saling bertengkar antara yang satu dengan lainnya dan perintah-perintah mereka akan saling kontradiktif. Maka si tentara itu pun tidak akan merasa nyaman berada di antara permusuhan para panglimanya. Sebaliknya, seorang panglima yang memimpin sekian banyak tentara seolah-olah sedang memimpin seorang tentara. Ia bisa melaksanakan rencana dan ke- inginannya terhadap sekian tentara tadi dengan sangat mudah. Se- mentara hal itu menjadi sukar kalau urusannya diserahkan kepada mereka masing-masing.
 g português (pt)Se, para obter o resultado e a situação, se está a cargo dos soldados sem um chefe, líder, ou sargento, eles só serão alcançados com muita disputa e dificuldade, em grande desordem, e deficientemente.
 g Türkçe (tr)Eğer o vaziyeti almayı ve o neticeyi istihsal etmeyi, o taburdaki başsız, âmirsiz, çavuşsuz neferata havale edilse o matlub vaziyeti ve neticeyi almak için çok karışıklık içinde münakaşalarla ancak nâkıs bir sureti, müşkülatla tahsil edilebilir.