Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فبينما كان البنّاء الماهر يصرف جهداً قليلاً -لسهولة الأمر لديه- تصرف الآن مئات من البنّائين -الأحجار- أضعاف أضعاف ذلك الجهد من دون الحصول على نتيجة!!. |
g Deutsch (de) | Wollte man aber diese Aufgabe auszuführen den Steinen selbst überlassen, so müsste jeder Stein allen Steinen sowohl ein vollkommener Herrscher (hâkim-i mutlaq) als auch ein vollkommener Untertan (mahkum-u mutlaq) sein, sodass sie alle miteinander gemeinsam handelnd, einander in dieser schwebenden Position halten könnten. Um diese Arbeit, die der Meister leicht bewältigen kann, durchführen zu können, muss eine Arbeit, die hundertmal größer ist, von hundert Maurern bewältigt werden. Erst dann wird die Aufgabe erfüllt werden. |
g English (en) | But if it is referred to the stones themselves, they will all have to be both absolutely dominant and absolutely subject to each other in order to support each other in that suspended position. For the work the master builder performs easily to be carried out, work a hundred times greater, of a hundred builders, will have to be carried out, only then may such a position be achieved. |
g español (es) | Pero si se transfiere su entrada en esa manera a las piedras, se hace necesario que cada piedra sea gobernante absoluta y gobernada absoluta de todas las piedras para que apoye una de ellas su cabeza en la cabeza de la otra y sea posible que se tenga en el aire. Y en ese caso llevará a cabo cien veces más trabajos que el trabajo de ese constructor y la medida del trabajo de cien constructores para efectuar un trabajo que se efectuaba con facilidad y deducir esas maneras. |
g Bahasa Indonesia (id) | Kalau seorang arsitek tadi hanya membutuhkan energi yang sedikit karena mudah baginya, maka di sisi lain ratusan tukang bangunan (batu-batu) itu harus mengeluarkan energi yang berkali-kali lipat lebih banyak tanpa hasil nyata. |
g português (pt) | Mas se for designado para as próprias pedras, todos elas terão de ser tanto absolutamente dominantes e absolutamente sujeitas uma a outra, de modo a apoiarem-se mutuamente, naquela posição suspensa, uma vez que o trabalho do mestre construtor executa é facilmente realizado, funciona cem vezes mais do que de uma centena de construtores a realizá-lo; só então pode tal posição ser alcançada. |
g Türkçe (tr) | Eğer o vaziyete girmesi, taşlara havale edilse her bir taş umum taşlara hem hâkim-i mutlak hem mahkûm-u mutlak olmak lâzım gelir. Tâ ki birbirine baş başa verip muallakta durabilsinler. O halde o ustanın kolayca gördüğü işini görmek için yüz usta kadar, yüz derece işinden daha ziyade işler görülecek, sonra o vaziyetler alınacak. |