Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | المثال الثالث: إنَّ الكرة الأرضية مأمورةٌ وموظفة من لدن «الفرد الواحد» سبحانه، وهي كالجندي المطيع لله الواحد الأحد، فحينما تستلم الأمر الواحد، الصادر من آمرها الأحد، تهبّ منتشية بأمر مولاها وتنغمر في جذبات وظيفتها في شوق عارم، وتدور كالمريد المولوي العاشق -عند قيامه للسماع- فتكون وسيلةً لحصول المواسم الأربعة، واختلاف الليل والنهار وظهور الحركات الرفيعة العظيمة، والكشف عن مناظر خلابة لقبة السماء المهيبة وتبديلها باستمرار كتبدل المشاهد السينمائية.. ويكون سبباً لحصول أمثال هذه النتائج الجليلة، حتى لكأنَّ الأرضَ هي القائد لتلك المناورة العسكرية المهيبة بين نجوم الكون. |
g Deutsch (de) | '''Drittes Beispiel:''' Da z.B. unsere Erdkugel ein Offizier, ein Beauftragter des Alleinigen Allgegenwärtigen (Ferd-i Vahid) ist, der diesen einen Befehl seines einzigen Herrn befolgt, führt dies zu Ergebnissen wie der Entstehung der Jahreszeiten, der Folge von Tag und Nacht, den erhabenen und majestätischen Bewegungen des Himmels und dem Wechsel der himmlischen Szenen wie in einem Film. Wenn sie diesen einen Befehl ihres einzigen Herrn empfängt, so erhebt sich die Erde wie ein einziger Soldat in der Freude, die ihr aus der Erfüllung ihres Auftrags erwächst, und gleich wie ein ekstatischer Mevlevi Dervisch, der sich zum Sema' (Tanz) erhebt. Und so bewirkt sie das Zustandekommen all dieser prachtvollen Ergebnisse. Es ist, als ob dieser eine Soldat vor dem Angesicht des Kosmos ein großartiges Manöver befehligt. |
g English (en) | '''Third Comparison:''' For example, since the globe of the earth is an official, a soldier, of the Single One of Unity which heeds that single One’s single command, such results are obtained as the change of the seasons, the alternation of day and night, the lofty, majestic motions of the heavens, and the changes in the cinema-like celestial scenes. On receiving the single command of that Single One, in rapturous joy at its duty, a single soldier like the earth rises to revolve in two motions like an ecstatic Mevlevi dervish, and is the means to those splendid results being achieved. It is as if the single soldier is commanding magnificent manoeuvres on the face of the universe. |
g español (es) | '''El tercer ejemplo:''' El globo terráqueo, por ejemplo, es un empleado y un soldado de la esencia del “Singular, el Uno”, y por ello este soldado único escucha la orden de esa esencia del “Singular” y un soldado como la Tierra se dispone a la danza y el sama’a como el mevlevi enajenado por un éxtasis surgido de la embriaguez de esa función recibiendo una sola orden de un solo comandante para conseguir objetivos como la aparición de las estaciones y el acontecer de los momentos de la noche y el día y la aparición de los movimientos colosales, elevados, en el cielo, y la alternancia de las tablas celestiales parecidas al cine. De manera que este empleado único se convierte en un medio para conseguir todos estos resultados colosales y para su aparición. Y es como si ese único soldado dirigiera una maniobra colosal sobre la superficie del universo. |
g Bahasa Indonesia (id) | Ketiga, bola bumi ini merupakan pesuruh dan pegawai Dzat Yang Maha Esa. Ia ibarat tentara yang taat kepada Allah. Ketika ia menerima sebuah perintah yang berasal dari pimpinannya Yang satu, ia akan segera melaksanakan tugas yang diberikan Pimpinannya tadi dengan sangat senang. Ia akan bergerak seperti sufi Maulawi yang sangat rindu kepada Tuhannya. Ia pun menjadi sarana bagi datang- nya empat musim, pergantian malam dan siang, munculnya gerakan yang mulia dan agung, tersingkapnya pemandangan indah di langit, serta bagi perubahannya yang berlangsung secara terus-menerus seperti perubahan tayangan yang ada di film. Ia menjadi penyebab munculnya berbagai karya agung sehingga seolah-olah bumi ini ibarat pemimpin dari latihan perang besar antarbintang. |
g português (pt) | Terceira Comparação: Por exemplo, uma vez que o globo terrestre é um funcionário, um soldado do Único Um da Unicidade que atende ao comando de um Único, tais resultados são obtidos à medida que as estações do ano mudam, a alteração do dia e da noite, os altos movimentos majestosos dos céus, e as mudanças nas cenas do cinema celestial. Ao receber o comando único daquele Único, na alegria arrebatadora no seu dever, um único soldado como a terra eleva-se a girar em dois movimentos como um dervixe Mawlawi extático, e é o meio para aqueles esplendidos resultados serem alcançados. É como se o único soldado estivesse comandando manobras magníficas sobre a face do universo. |
g Türkçe (tr) | '''Üçüncü Temsil:''' Mesela küre-i arz, Zat-ı Ferd-i Vâhid’in bir memuru, bir neferi olduğundan yalnız o bir tek nefer, o tek zatın tek emrini dinlediği için, mevsimlerin husulü ve gece ve gündüz vakitlerinin vücudu ve semavattaki ulvi ve haşmetli harekâtın zuhuru ve sinemavari semavî levhaların tebdili gibi neticeleri istihsal için arz gibi bir tek nefer, bir tek zatın bir tek emrini almakla, o vazifenin neşesinden gelen bir cazibe ile meczup mevlevî gibi semâa kalkar, bütün o muhteşem neticelerin husulüne ve zuhuruna vesile olur. Güya o tek nefer, kâinat yüzündeki muhteşem manevraya bir kumandanlık eder. |