Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم إن وجهَي الحياة، أي المُلك والملكوت، صافيان طاهران لا نقص فيهما، ساميان، وهي مخلوق خاص متميز عن كل خلق آخر لم توضَع لها الأسبابُ الظاهرة حُجباً لتصرفات القدرة الإلهية -كما هي في سائر الأشياء- وذلك ليكون أمرُ صدورها من يد القدرة الربانية مباشرة دون حُجب أو وسائط.. |
g Deutsch (de) | Zudem hat das Leben zwei Gesichter, nämlich eine dem irdischen, materiellen (mulk) und eine dem himmlischen, dem ideellen Königreich (melekut) zugewandte Seite. Beide Seiten sind glänzend, erhaben, frei von allen Unreinheiten und Unvollkommenheiten, erhaben. Es ist eine außergewöhnliche Schöpfung, über die keine äußeren Ursachen gebreitet worden sind, um durch sie das Wirken der Macht (Qudret) Gottes zu verschleiern und um zu zeigen, dass es direkt, ohne einen Schleier und ohne alle Ursachen, aus der Hand der Macht Gottes hervorgegangen ist. |
g English (en) | Life’s two faces, that is, its inner and outer faces, are both shining, elevated, and without dirt or defect. It is an exceptional creature on which apparent causes have not been placed, veiling the disposal of power, in order to show clearly that it has emerged directly without veil or means from the hand of dominical power; |
g español (es) | Y así mismo los dos aspectos de la vida, es decir: el dominio visible y el dominio invisible, son brillantes y elevados, sin suciedad ni defecto, y por ello la vida es un ser creado excelente, y las causas externas no han sido hechas velos de los designios del poder en la vida, como sucede en las demás cosas, para que proclame que ella sale de la mano del poder divino mismo sin intermediario ni velo. |
g Bahasa Indonesia (id) | 23. Kemudian dua aspek kehidupan, mulk dan malakut, begitu bening, bersih, tanpa cacat, dan mulia. Ia merupakan makhluk istimewa yang berbeda dari makhluk lainnya. Tidak ada sebab-sebab lahiri yang ditempatkan sebagai hijab bagi kekuasaan Ilahi tersebut sebagaimana terlihat pada yang lain. Hal itu dimaksudkan agar pemunculannya langsung dari kekuasaan Tuhan tanpa hijab dan perantara. |
g português (pt) | As duas faces da vida, isto é, as suas faces interna e externa, estão ambas brilhando, elevadas, e sem sujeira ou defeito. É uma criatura excepcional em que as causas aparentes não foram colocadas, velando a disposição do poder, a fim de mostrar claramente que emergiu diretamente sem véu ou meios da mão de poder divino. |
g Türkçe (tr) | Hem hayatın iki yüzü yani mülk, melekût vecihleri parlaktır, kirsizdir, noksansızdır, ulvidir. Onun için perdesiz, vasıtasız, doğrudan doğruya dest-i kudret-i Rabbaniyeden çıktığını aşikâre göstermek için sair eşya gibi zâhirî esbabı hayattaki tasarrufat-ı kudrete perde edilmemiş bir müstesna mahluktur. |