Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فهذه الحياة بجامعيتها هذه تُظهر في نفسها أخفى أسرار الأحدية وأدقّها. أي كما أن الشمس العظيمة توجد بضيائها وألوانها السبعة وانعكاساتها في ما يقابلها من قطرة ماء أو قطعة زجاج، كذلك الأمر في كل ذي حياة الذي تتجلى فيه جميعُ تجليات الأسماء الحسنى وأنوارُ الصفات الإلهية المحيطة بالكون. فالحياة -من هذه الزاوية- تجعل الكون من حيث الربوبية والإيجاد بحكم الكلّ الذي لا يقبل الانقسام والتجزئة، وتجعله بحكم الكلّي الذي تمتنع عليه التجزئة والاشتراك. |
g Deutsch (de) | So zeigt denn das Leben durch seinen Umfangreichtum in sich selbst das verborgene Geheimnis der göttlichen Einheit (sirr-i ahadiyet). Das heißt, so wie die große, mächtige Sonne mit ihrem Licht, ihrem Widerschein und ihren sieben Farben in jedem Wassertropfen und in jedem Stückchen Glas gegenwärtig ist, das ihr zugewandt ist, so erscheinen auch in jedem Lebewesen all die göttlichen Namen und Attribute, die das All umfassen, gemeinsam. Dieser Betrachtungsweise entsprechend macht das Leben den Kosmos zu einer Ganzheit, der im Hinblick auf die Herrschaft Gottes und seine Erschaffung (rububiyet ve idjad) keine Teilung und keine Spaltung dulden kann, vielmehr zu einer Gesamtheit, bei der jede Mitwirkung oder Abspaltung außerhalb des Möglichen liegt. |
g English (en) | Thus, through this comprehensiveness, life demonstrates in itself a most obscure mystery of divine oneness. That is, like the mighty sun is present with its light, reflection, and seven colours in every drop of water and fragment of glass facing it, so the divine names and attributes which encompass the universe are manifested together in all living beings. From this point of view, in regard to creation and dominicality, life makes the universe into an indivisible whole, a universal whose being broken into parts and in which others can share is outside the bounds of possibility. |
g español (es) | Y esta vida por su universalidad muestra en sí misma el secreto más escondido de la unicidad. Y ello es que, al igual que el sol grandioso existe por su luminosidad y su reflejo y sus siete colores en cada gota de agua y en cada átomo de cristal que está de cara al sol, del mismo modo todo dotado de vida se manifiestan en él a la vez las manifestaciones de los nombres y los atributos divinos que abarcan todo el universo. Y a partir de este punto, la vida convierte el universo en algo equivalente a un todo que no admite la división y la partición, y aún más como un todo cuyo ser compartido y dividido está fuera de lo posible en el sentido del señorío y el hacer existir. |
g Bahasa Indonesia (id) | Demikianlah kehidupan ini menampilkan rahasia keesaan yang tersembunyi pada dirinya dengan kecakupannya. Yakni, sebagaimana matahari yang besar tampak pada setiap tetesan air dan serpihan kaca dengan sinar, tujuh warna dan pantulannya, begitu pula nama dan sifat Ilahi yang melingkupi alam termanifestasi pada setiap makhluk hidup. Dari sisi ini, kehidupan membuat pemeliharaan dan penciptaan alam sebagai satu kesatuan yang tidak menerima adanya pemilahan dan keterpisahan. Ia juga menjadikannya bersifat integral yang tidak terpisah-pisah. |
g português (pt) | Assim, por meio dessa abrangência, a vida demonstra por si só um mistério mais obscuro da unidade divina. Isto é, como o poderoso sol está presente com a sua luz, a reflexão e as sete cores em cada gota de água e fragmentos de vidro de frente para ele, assim os nomes divinos e atributos que englobam o universo manifestam-se em conjunto em cada ser vivo. A partir desse ponto de vista, no que diz respeito à criação e à religiosidade, a vida faz o indivisível universo estar fora dos limites de possibilidade de partição e compartilhamento. |
g Türkçe (tr) | İşte bu hayat, bu câmiiyetiyle en gizli bir sırr-ı ehadiyeti kendinde gösterir. Yani nasıl ki azametli güneş, ziyasıyla ve yedi rengiyle ve aksiyle güneşe mukabil olan her bir katre suda ve her bir cam zerresinde bulunuyor; öyle de her bir zîhayatta kâinatı ihata eden esma ve sıfât-ı İlahiyenin cilveleri beraber onda tecelli ediyor. Bu nokta-i nazardan hayat; kâinatı, rububiyet ve icad cihetinde inkısam ve tecezzi kabul etmez bir küll hükmüne, belki iştiraki ve tecezzisi imkân haricinde bulunan bir küllî hükmüne getirir. |