Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم إن في الحياة من خوارق الصنعة الربانية ومعجزات الإبداع الباهر بحيث إنه مَن لم يكن قادراً على خلق الكون يعجز كلياً عن خلق أصغر كائن حي فيه. نعم، إن القلم الذي كتب فهرس شجرة الصنوبر الضخمة ومقدّراتها في بذرتها الصغيرة -ككتابة القرآن مثلاً على حبة حمص- هو ذلك القلم نفسُه الذي رصّع صفحات السماء بلآلئ النجوم. وأن الذي أدرج في رأس النحل الصغير استعداداً يمكّنها من معرفة أزهار حدائق العالم كله، وتقدِر على الارتباط مع أغلبها بوشائج، ويجعلها قادرة على تقديم ألذّ هدية من هدايا الرحمة الإلهية -وهي العسل- ويدفعها إلى معرفة شرائط حياتها منذ أول قدومها إلى الحياة لا شك أنه هو خالق الكون كله وهو الذي أودع هذا الاستعداد الواسع والقابلية العظيمة والأجهزة الدقيقة فيها . |
g Deutsch (de) | So gibt es denn so außergewöhnlich staunenswerte Wunder (aus dem Atelier) der Kunst des Herrn, dass eine Person, eine Macht (qudret), die nicht das All erschaffen kann, auch nicht das kleinste Lebewesen erschaffen kann. Eine Feder, die in ein winzig kleines Saatkorn das Inhaltsverzeichnis einer riesengroßen Tanne und das Programm seines Lebens hineinschreiben kann, so wie man den ganzen Qur'an in einer Nuss zusammenfassen kann, kann sicher keine andere Feder sein als die, welche auch den Himmel mit seinen Sternen schreibt. Und der, der in den kleinen Kopf der Biene die Fähigkeit eingepflanzt hat, die Blumen im Garten des Universums zu kennen und mit den meisten ihrer Arten in Verbindung zu stehen, ein Geschenk der Barmherzigkeit, wie den Honig, zuzubereiten und an dem Tage, da sie zur Welt kommt, ihre Lebensbedingungen zu kennen, kann sicherlich kein anderer sein, als der Schöpfer des ganzen Universums. |
g English (en) | Also, there are such extraordinarily wondrous miracles of dominical art in life that one, a power, that cannot create the whole universe cannot create the tiniest animate creature. Yes, a pen that inscribes in a tiny seed the index of the huge pine- tree, and the programme of its life, like writing the whole Qur’an in a chickpea, can surely be none other than the pen that writes the heavens together with the stars. And the one who places in the tiny head of a bee the ability and faculties to know the flowers in the garden of the universe, be connected with most of its realms, convey a gift of divine mercy like honey, and know on the day it comes into the world the conditions of life, can surely be none other than the Creator of the entire universe. |
g español (es) | Y es así también que en la vida hay prodigios extraordinarios y asombrosos por encima de lo usual, de entre los prodigios de la obra divina, puesto que una persona y un poder que no pueden crear a todos los seres, no pueden crear al ser más pequeño dotado de vida. En efecto: La pluma que ha escrito el índice del árbol del pino formidable y ha escrito sus decretos en una de sus semillas pequeña al máximo, como se escribe el Corán en un grano de un garbanzo, es la pluma que ha escrito los cielos con los astros. En efecto: Quien inserta en la cabeza de la pequeña abeja una predisposición, una receptividad y un instrumento con los que reconoce las flores que hay en el jardín de los seres, apropiados para la mayor parte de sus clases, y trae un regalo como la miel de entre los regalos de la misericordia, y por los que conoce los requisitos de la vida el día que viene a este mundo, Él es el Creador del universo. |
g Bahasa Indonesia (id) | Selanjutnya, dalam kehidupan terdapat mukjizat yang luar biasa dari kreasi Tuhan di mana sosok yang tidak mampu menciptakan alam juga tidak akan mampu menciptakan makhluk terkecil sekalipun. Ya, pena yang telah menulis daftar isi dan ukuran pohon pinus yang besar pada benihnya yang kecil adalah pena yang telah meng- hias lembaran langit dengan permata bintang-gemintang. Dzat yang memasukkan ke dalam kepala lebah yang kecil sebuah potensi yang membuatnya bisa mengetahui bunga-bunga taman yang terdapat di seluruh alam, kemampuan untuk bergabung dengan sebagian besar temannya sehingga bisa mempersembahkan makanan terbaik yang bersumber dari rahmat Ilahi—yaitu madu—serta mendorongnya untuk mengetahui garis hidupnya sejak awal kedatangannya dalam kehidupan ini tentulah Tuhan yang telah menciptakan seluruh alam.Dialah Dzat yang telah memasukkan potensi besar, kemampuan he- bat, dan berbagai perangkat halus ke dalamnya. |
g português (pt) | Além disso, existem tais milagres extraordinariamente maravilhosos de arte divina na vida que o poder, que não pode criar todo o universo, não pode criar a mais ínfima criatura animada. Sim, uma caneta que inscreve em uma pequena semente o índice da árvore enorme de pinho, e o programa de sua vida, como a escrita de todo o Alcorão em um grão de bico, certamente não pode ser outra senão a caneta que escreve os céus juntos com as estrelas. E aquele que coloca na cabeça minúscula de uma abelha a capacidade e as faculdades de conhecer as flores no jardim do universo, conectado com a maioria de seus reinos, produz um dom da divina misericórdia como o mel, e conhece o dia em que vêm ao mundo as condições de vida, certamente não pode ser nenhum outro senão o Criador de todo o universo. |
g Türkçe (tr) | Hem hayatta sanat-ı Rabbaniyenin öyle fevkalâde hârika mu’cizeleri var ki bütün kâinatı halk edemeyen bir zat, bir kudret; en küçük bir zîhayatı halk edemez. Evet, bir nohut tanesinde bütün Kur’an’ı yazar gibi; çamın gayet küçük bir tohumunda koca çam ağacının fihristesini ve mukadderatını yazan kalem, elbette semavatı yıldızlarla yazan kalem olabilir. Evet, bir arının küçük kafasında kâinat bahçesindeki çiçekleri tanıyacak ve ekser envaıyla münasebettar olacak ve bal gibi bir hediye-i rahmeti getirecek ve dünyaya geldiği günde şerait-i hayatı bilecek derecede bir istidadı, bir kabiliyeti, bir cihazı derceden zat; elbette bütün kâinatın Hâlık’ı olabilir. |