Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الخلاصة: إنَّ الحياة آيةُ توحيد ساطعة تسطع على وجه الكائنات، وأن كل ذي روح -من جهة حياته- آية للأحدية، وإن الصنعة المتقنة الموجودة على كل فرد من الأحياء ختمٌ للصمدية، وبهذا فجميعُ ذوي الحياة يصدّقون ببصمات حياتهم رسالةَ الكون هذه ويعلنون أنها من «الحي القيوم الواحد الأحد».. فكل منها ختمٌ للوحدانية في تلك الرسالة فضلاً عن أنها ختمٌ للأحدية وعلامة الصمدية. فكما أن الأمر هكذا في الحياة، فكل كائن حي أيضاً ختم للوحدانية في كتاب الكون؛ كما قد وُضع على وجهه وسيماه ختمَ الأحدية. |
g Deutsch (de) | '''Zusammenfassung:''' Leben ist ein strahlendes Siegel der göttlichen Einheit (Tauhid) auf dem Antlitz des Universums und im Hinblick auf das Leben sind alle geistbegabten Wesen Siegel der göttlichen Einheit (Ahadiyet). Die Kunstgewebe, die sich in jedem einzelnen Lebewesen finden, formen einen Stempel göttlicher Einzigartigkeit (Samedaniyet) und setzen im Namen des Lebendigen und Unwandelbaren (Hayy-i Qayyum) durch ihr Leben ihre Unterschrift nach der Anzahl aller Lebewesen unter den Brief des Universums. Und so wie alle lebenden Wesen, gleich wie das Leben selbst, Siegel der göttlichen Allgegenwart (Vahdaniyet) in diesem Buch des Universums sind, so wurde auch einem jeden Gesicht das Siegel der göttlichen Einheit (Ahadiyet) ins Antlitz geprägt. |
g English (en) | '''In Short:''' Life is a shining seal of divine unity on the face of the universe; and in respect of life all beings with spirits are stamps of divine oneness; and the embroideries and art in every living being form a seal of eternal besoughtedness; and living creatures set their signatures with their lives on the missive of the universe in the name of the Ever-Living and Self-Subsistent One to their number, and are seals of divine unity, stamps of divine oneness, and signets of divine eternal besoughtedness. Similarly, just as all living beings are seals of divine unity in this book of the universe, like life; so a seal of divine oneness has been placed of the faces and features of each. |
g español (es) | La conclusión es que, al igual que la vida es una marca espléndida de entre las marcas de la unicidad divina en la superficie del universo y que cada dotado de espíritu es una de las marcas de la unicidad en el punto de la vida y que el diseño de la hechura en cada uno de los individuos de la vida es un sello de la unidad absoluta, y que esos individuos sellan con su vida el libro de estos seres en el número de los dotados de vida, con el nombre del “Viviente, el Sustentador, el Uno, el Único” y que ellos son las rúbricas de la unidad divina, los sellos de la unicidad y las marcas de la unidad absoluta, en ese libro. Del mismo modo todo dotado de vida es una rúbrica de la unidad en el libro de estos seres, como la vida, al igual que sobre el rostro de cada uno y sobre su semblante se ha puesto un sello de los sellos de la unicidad. |
g Bahasa Indonesia (id) | '''Kesimpulan''' Sebagaimana kehidupan merupakan salah satu tanda tauhid yang cemerlang yang terdapat pada alam semesta, begitu pula setiap makhluk yang bernyawa—dilihat dari sisi kehidupannya—meru- pakan perlambang keesaan Tuhan. Kreasi indah yang terdapat pada setiap makhluk merupakan stempel Tuhan. Dengan demikian, lewat ciri kehidupan mereka, seluruh makhluk membenarkan surat alam sekaligus menginformasikan bahwa semua itu berasal dari al-Hayy al-Qayyum, Dzat Yang Maha Satu dan Esa. Masing-masing merupakan stempel keesaan yang terdapat pada surat tersebut di samping menjadi tanda wahdaniyah (ketunggalan)-Nya. Begitu juga setiap makhluk hidup juga menjadi tanda keesaan Tuhan yang terdapat di kitab alam. Di atasnya juga dituliskan stempel ketunggalan-Nya. |
g português (pt) | EM RESUMO: A vida é um selo da unicidade divina brilhando na face do Universo; e em relação à vida de cada ser com espírito constitui o selo da unidade divina; e os bordados e a arte em cada ser vivo formam um selo absoluto; e as criaturas vivas definem suas assinaturas com as suas vidas na missiva do universo em nome do Vivente, Autossubsistente, Único e Uno, e são selos de unidade divina, estampas de unicidade divina, e timbres do Nome Absoluto. Da mesma forma, assim como cada ser vivo é selo da unicidade divina neste livro do universo, como a vida; assim um selo de unidade divina foi colocado nas faces e características de cada um. |
g Türkçe (tr) | '''Elhasıl:''' Hayat nasıl ki kâinatın yüzünde parlak bir sikke-i tevhiddir ve her bir zîruh dahi hayat noktasında bir sikke-i ehadiyettir ve hayatın her bir ferdinde bulunan nakş-ı sanat, bir mühr-ü samediyettir ve zîhayatların adedince bu kâinat mektubunu Zat-ı Hayy-ı Kayyum ve Vâhid-i Ehad namına hayatlarıyla imza ediyorlar ve o mektupta tevhid mühürleri ve ehadiyet hâtemleri ve samediyet sikkeleridirler. Öyle de hayat gibi, her bir zîhayat dahi bu kitab-ı kâinatta birer mühr-ü vahdaniyet olduğu gibi, her birinin yüzünde ve simasında birer hâtem-i ehadiyet konulmuştur. |