Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | لقد أصبحت الخلاصة المقتضبة لاسم الله «الحي» ذيلاً لمنبع النور، كما ارتُئِيَ أن تكون هذه النكتة التي تخص اسم الله «القيوم» ذيلاً للكلمة الثلاثين. |
g Deutsch (de) | So wie die Zusammenfassung (der Abhandlung über) den Namen "der Lebendige (Hayy)" ein Anhang (zu dem Buch) "Die Quelle des Lichtes" ist, so ist auch diese Abhandlung über den Namen "Der Unwandelbare (Qayyum) " (eine Zusammenfassung und gilt als) geeignet als Anhang zum "Dreißigsten Wort". |
g English (en) | It is a summary of the Fifth Point about the name Ever-Living, is an addendum to Nur Çeşmesi (The Fountainhead of Light), and is also considered appropriate to be an Addendum to the Thirtieth Word. |
g español (es) | La conclusión del nombre “el Viviente” se ha convertido en un apéndice de la epístola “El manantial de la Luz” y es apropiado que este punto del nombre “el Sustentador” sea un apéndice de “la Palabra Trigésima” también. |
g Bahasa Indonesia (id) | Kesimpulan dari pembahasan nama Allah al-Hayy merupakan lampiran dari mata air Nur. Demikian juga dengan bagian yang membahas nama Allah, al-Qayyum, menjadi lampiran dari “Kalimat Ketiga Puluh”. |
g português (pt) | Este ponto descreve o nome divino Autossubsistente. É um resumo do Quinto Ponto sobre o nome Vivente, é um adendo ao “Manancial da Luz”, e também é considerado adequado para ser um Adendo à Trigésima Palavra. |
g Türkçe (tr) | İsm-i Hayy’ın bir hülâsası, Nur Çeşmesi’nin bir zeyli olmuş; bu ism-i Kayyum dahi Otuzuncu Söz’ün zeyli olması münasip görüldü. |