Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)المسألة الأولى:

قال تعالى: ﴿ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ﴾ (البقرة: ٢٥٥) ﴿ مَا مِنْ دَٓابَّةٍ اِلَّا هُوَ اٰخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ﴾ (هود: ٥٦) ﴿ لَهُ مَقَال۪يدُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ ﴾ (الزمر: ٦٣) وأمثالُها من الآيات التي تتضمن حقيقة عظمى تشير إلى التجلي الأعظم لاسم الله «القيوم».. سنورد وجهاً واحداً من تلك الحقيقة، وهو الآتي:
 g Deutsch (de)'''Erste Fragestellung:'''
Diese Ayat verweisen auf die gewaltige Erscheinung des Namens "der Unwandelbare (Qayyum)".
لاَ تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ * مَا مِنْ دَآبَّةٍ اِلاَّ هُوَ اٰخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا * لَهُ مَقَالِيدُ السَّموَاتِ وَ الْاَرْضِ
{"Nicht überkommt Ihn Schlummer noch Schlaf." (Sure 2, 255) "Es gibt keine Lebewesen, die sich bewegen, Er hielte sie denn an ihrem Schopfe fest." (Sure 11, 56) "Ihm gehören die Schlüssel der Himmel und der Erden." (Sure 39, 63)} Ein Aspekt dieser gewaltigen Wahrheit, auf die diese und ähnliche Ayat hinweisen, ist folgender:
 g English (en)'''First Matter:'''
Neither sleep overcomes Him nor slumber.(2:255) * There is not a moving creature but He has grasp of its forelock.(11:56) * To Him belong the keys of the heavens and the earth.(39:63; 42:12) These verses point to a greatest manifestation of the name Self-Subsistent. One aspect of the mighty truth that these and verses like them indicate is as follows:
 g español (es)'''La primera cuestión:''' Uno de los aspectos más importantes de los aspectos de la verdad a la que aluden las aleyas, como Sus palabras, sea ensalzado: '''{No se apodera de Él somnolencia ni sueño}''' (Sura de la Vaca, 255) '''{No hay ser viviente que Él no tenga asido de su copete}''' (Sura de Hud: 56)'''{Suyas son las llaves de los cielos y la Tierra}''' (Sura de los Grupos, 63), de entre las aleyas que indican una manifestación suprema de las manifestaciones del nombre “el Sustentador” es que la estabilidad de los cuerpos celestes en este universo y su continuidad y
 g Bahasa Indonesia (id)'''Persoalan Pertama'''
Allah berfirman:“Dia tidak pernah mengantuk dan tidur.” (QS. al-Baqarah [2]:255).“Dia menggenggam ubun-ubun seluruh makhluk yang melata.” (QS. Hud [11]: 56).
“Milik-Nyalah kunci perbendaharaan langit dan bumi.” (QS. az-Zumar [39]: 63).Sebenarnya masih banyak lagi ayat lainnya yang menjelaskan hakikat agung yang menunjukkan manifestasi nama Allah al-Qayyum. Kami akan mengetengahkan salah satu dari hakikat tersebut sebagai berikut:
 g português (pt)Primeira Questão: لَا تَا۟خُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَو۟مٌ ۝ مَا مِن۟ دَٓابَّةٍ اِلَّا هُوَ اٰخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۝ لَهُ مَقَالٖيدُ السَّمٰوَاتِ وَ ال۟اَر۟ضِ “A Quem jamais alcança a inatividade ou o sono”( Alcorão Sagrado, 2:255.) . “Sabei que não existe criatura que Ele não possa agarrar pelo topete.”( Alcorão Sagrado, 11:56.) “Suas são as chaves dos céus e da terra.”( Alcorão Sagrado, 39:63, 4212) Estes versículos apontam paraa maior manifestação do nome de Autossubsistente. Um aspecto da poderosa verdade que estes versículos iguais indicam é o seguinte:
 g Türkçe (tr)'''Birinci Mesele:''' İsm-i Kayyum’un bir cilve-i a’zamına işaret eden لَا تَا۟خُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَو۟مٌ ۝ مَا مِن۟ دَٓابَّةٍ اِلَّا هُوَ اٰخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۝ لَهُ مَقَالٖيدُ السَّمٰوَاتِ وَ ال۟اَر۟ضِ gibi âyetlerin işaret ettiği hakikat-i a’zamın bir vechi şudur ki: