Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
12 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أيها الإنسان المسرف الظالم الوسخ.! اعلم، أن «الاقتصاد والطهر والعدالة» سنن إلهية جارية في الكون، ودساتيرُ إلهية شاملة تدور رحى الموجودات عليها لا يفلت منها شيء إلّا أنت أيها الشقي، وأنت بمخالفتك الموجودات كلها في سيرها وفق هذه السنن الشاملة تلقى النفرة منها والغضب عليك وأنت تستحقها.. فعلامَ تستند وتثير غضبَ الموجودات كلها عليك فتقترف الظلم والإسراف ولا تكترث للموازنة والنظافة؟ |
g Deutsch (de) | Oh du unglückseliger Mensch, der du so verschwenderisch bist und keine Sparsamkeit kennst, der du dich so ungerecht verhältst und keine Gerechtigkeit kennst, der du so schmutzig bist und keine Reinheit kennst! Da du nicht auf Sparsamkeit, auf Reinheit und auf Gerechtigkeit achtest, die das Prinzip des Lebens im ganzen Kosmos und allen Seins ist, verdienst du es, dass durch deine Opposition alles, was da ist, seinen Abscheu und seine Wut gegen dich richtet. Worauf verlässt du dich denn, dass du die ganze Schöpfung mit deinem ungerechten, unausgewogenen, verschwenderischen und unreinen Verhalten in Wut gegen dich aufbringst? |
g Ελληνικά (el) | Ω εσύ, σπάταλε, άσωτε, ω τύραννε, άδικε, ω βρομερέ, ακάθαρτε, κακόμοιρε άνθρωπε! Επειδή δεν ενεργείς με βάση τη λιτότητα, την καθαριότητα και τη δικαιοσύνη, τα οποία είναι οι ουσιώδεις αρχές όλων των πράξεων που διεξάγουν όλα τα όντα… ναι, με αυτήν λοιπόν την αντιστράτευση σου προς όλη την ύπαρξη, πνευματικά λαμβάνεις το μίσος και την οργή τους. Σε τί στηρίζεσαι και οργίζεις ολάκερη την ύπαρξη με την τυραννία σου, την αταξία σου, την σπατάλη και ακαθαρσία σου; |
g English (en) | O wasteful, prodigal.. wrongful, unjust.. dirty, unclean.. wretched man! You have not acted in accordance with the economy, cleanliness, and justice that are the principles by which the whole universe and all beings act, and are therefore in effect the object of their anger and disgust. On what do you rely that through your wrongdoing and disequilibrium, your wastefulness and uncleanliness, you make all beings angry? |
g español (es) | Así pues ¡Oh hombre desgraciado, excesivo en vez de mesurado, injusto en vez de justo, impuro en vez de limpio! En verdad tú, por estar en contra de todos los seres creados existentes puesto que no actúas con moderación, limpieza y equidad que son los reglamentos de las acciones de las cosas existentes y los seres todos, te conviertes en un objetivo de su enojo y su aborrecimiento con respecto a ti en significado. ¿Y en qué te apoyas? Hasta que encolerizas a todas las cosas existentes con tu injusticia y tu corrupción y con tu desmesura e impureza. |
g فارسی (fa) | ای انسانِ بدبختِ مُسرفِ پلید، ای ناپاک! دستورالعمل همه موجودات و همه کائنات برای حرکت، میانه روی و نظافت و رعایت عدالت است و تا وقتی تو این حقیقت را نادیده بگیری، به دلیل مخالفت با همه موجودات، مورد خشم و نفرت آنها قرار میگیری، دل به چه بستهیی که با ظلم و بینظمی و اسراف و پلیدی خود، آنها را خشمگین میکنی؟ |
g magyar (hu) | Ó, pazarló, tékozló, tévelygő, igazságtalan, tisztátalan ember! Nem cselekedtél összhangban azzal a gazdaságossággal, tisztasággal és igazsággal, ami az egész univerzum és minden teremtmény cselekedeteinek alapja, és ezért haragjuk és utálatuk tárgya vagy. Mire támaszkodsz, hogy bűneiddel és pazarlásoddal, tisztátalanságoddal feldühítesz minden teremtményt? |
g Bahasa Indonesia (id) | Wahai manusia yang boros, zalim, dan tidak adil! Ketahuilah bahwa karena engkau tidak hemat, tidak bersih dan tidak adil yang merupakan prinsip gerakan seluruh alam dan entitas, maka engkau bertentangan dengan mereka, sehingga mendapatkan kemarahan dan murka alam. Apa sandaranmu sehingga engkau membuat murka seluruh entitas alam dengan berbuat zalim dan melampaui batas tanpa memedulikan keseimbangan dan kebersihan yang ada? |
g português (pt) | Ó devastador, esbanjador, errado, injusto, sujo, imundo, homem miserável! Você não agiu em conformidade com a economia, limpeza e justiça, que são os princípios pelos quais todo o universo e todos os seres atuam; e são, portanto, com efeito, o objeto de sua raiva e desgosto. Em que você confia que, por meio de sua transgressão e desequilíbrio, o seu desperdício e sujeira, você faz todos os seres raivosos? |
g slovenčina (sk) | Ó márnotratná, márnivá, nezákonná, nespravodlivá, špinavá, nečistá, zúbožená ľudská bytosť! Pretože si nejednala v súlade s hospodársnosťou, čistotnosťou a spravodlivosťou, ktoré sú princípmi, podľa ktorých koná celý vesmír a všetky bytosti, odporovaním im všetkým sa duchovne stávaš objektom ich hnevu a znechutenia. Na čo sa spoliehaš, keď rozhnevávaš všetky bytosti svojou tyraniou, neporiadkom, márnotratnosťou a nečistotou? |
g shqip (sq) | O Njeri prishanik, i pakursyer, tiran, i padrejtë, i papastër dhe fatkeq! Ti nuk ke vepruar në përputhje me kursimtarinë, me pastërtinë dhe me drejtësinë të cilat janë parimet gjithëpërfshirëse nëpërmjet të cilave vepron i gjithë universi dhe të gjitha qëniet. Ndërsa ti duke vepruar në kundërshtim me të gjitha qëniet që ecin sipas këtyre parimeve të gjithanshme ndesh ftohje e largim prej tyre dhe bëhesh objekt zemërimi dhe ti e meriton këtë... Mbi çfarë gjëje mbështetesh ti saqë nëpërmjet padrejtësisë tënde, çekuilibrimit, harxhimit të tepërt dhe papastërtisë, i bën të gjitha qëniet të zemëruara ndaj teje? |
g Türkçe (tr) | Ey israflı, iktisatsız; ey zulümlü, adaletsiz; ey kirli, nezafetsiz bedbaht insan! Bütün kâinatın ve bütün mevcudatın düstur-u hareketi olan iktisat ve nezafet ve adaleti yapmadığından umum mevcudata muhalefetinle, manen onların nefretlerine ve hiddetlerine mazhar oluyorsun. Neye dayanıyorsun ki umum mevcudatı zulmünle, mizansızlığınla, israfınla, nezafetsizliğinle kızdırıyorsun? |