Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
12 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فيا أيها الغافل! إن هذا «الحكيم الحَكمَ الحاكم» ذا الجلال والجمال، إذ يعرّف نفسَه لك ويحبّبها إليك بكل مخلوقٍ من مخلوقاته، وبهذه الصورة الرائعة وبهذه الكثرة الكاثرة من الوسائل البديعة، إن لم تقابِل تعريفَه هذا بالإيمان به ولم تعرِفه، وإن لم تقابِل تحبيبه هذا بالعبادة له ولم تحبّب نفسَك إليه، فما أعظمَ جهلَك إذن، وما أفدح خسارتك!. احذر!. انتبه!.. وأفِق من غفلتك!. |
g Deutsch (de) | Oh du gottvergessener Mensch! Obwohl dieser Herrscher und allweise Richter sich dir in all Seiner Majestät und Schönheit (Hâkim-i Hakem-i Hakîm-i Dhu'lDjelal Ve l-Djemal) in jedem seiner Geschöpfe in so zahllos vielen prächtigen Formen zu erkennen zu geben und dich dazu bewegen will, Ihn zu lieben, du aber Ihn trotz Seiner Bemühungen, Sich dir zu erkennen zu geben, nun dennoch nicht den Glauben aufbringst, Ihn zu erkennen und Seinen Bemühungen, von dir geliebt zu werden, nicht mit Dienst und Anbetung entgegenkommst und so Seine Liebe erlangst, wisse also und besinne dich darauf, was für eine grenzenlose, welch vielfache Unwissenheit, und welch ein Verlust das ist! |
g Ελληνικά (el) | Να λοιπόν απερίσκεπτε άνθρωπε! Σύνελθε και συνειδητοποίησε πώς Αυτός ο Κάτοχος Δόξης και Άπειρου Κάλλους, Πάνσοφος, Μοναδικός Κυβερνήτης και Διοικητής Αλλάχ (Hâkim-i Hakem-i Hakîm-i Zülcelâli Velcemâl) επιθυμεί να γνωστοποιήσει τον Εαυτό Του σε σένα και διαμέσου απειράριθμων και λαμπερών μεθόδων να κάνει εσένα να Τον αγαπήσεις στο κάθε Του δημιούργημα… και παρόλα αυτά εάν εσύ δεν ανταποκριθείς σε αυτό το κάλεσμα Του αναγνωρίζοντάς Τον με πίστη, και στην αγάπη Του κάνοντας αγαπητό τον εαυτό σου μέσω των προσευχών σου, αναλογίσου σε τί βαθμό απέραντης άγνοιας και ζημίας θα καταπέσεις. |
g English (en) | O heedless man! Come to your senses! Know just what a compounded ignorance it is and what a loss if in the face of the Sapient and All-Wise Ruler of Glory and Beauty’s making Himself known to you and loved by you by means of all His creatures in this brilliant, endless fashion you do not recognize Him with belief and you do not make yourself loved by Him with your worship. |
g español (es) | Así pues ¡Oh tú hombre inadvertido! En verdad este “Juez, Árbitro, Sabio, Dueño de la majestad y la belleza” quiere darte a conocer a Su persona y hacértela amar por medio de todos Sus seres creados con una forma espléndida sin límite asimismo, y tú, si no lo conoces por medio de la fe, correspondiendo a Su darse a conocer a ti y no haces que Él te ame por tu servidumbre hacia Él, correspondiendo a Su hacerse amar por ti, será ignorancia y perdición dobladas sin límite, así pues has de saber eso y tenerlo en cuenta. |
g فارسی (fa) | '''حال ای انسان غافل!''' حاکمِ حَکمِ حکیمِ ذوالجلال و الجمال بر آن است تا با هر یک از آفریدگانش و با شیوههای بیشمار و درخشان، خود را به تو بشناساند و تو او را دوست داشته باشی؛ بدان و آگاه باش! اگر در برابر خواست او برای معرفی اش، او را مؤمنانه نشناسی و با عبودیت خود نتوانی کاری کنی که او تو را دوست داشته باشد، خسارت و جهالت بیحد و حصری در انتظارت خواهد بود. |
g magyar (hu) | És ó, te nemtörődöm ember! Ha a dicsőség és szépség Bölcs és mindent Tudó Uralkodója megismerteti és megszeretteti magát veled teremtményein keresztül ilyen fénylő, végtelen módon, és te nem ismered meg Őt a hit által, és nem szeretteted meg Vele magad az istenszolgálat által, akkor tudd meg, hogy micsoda tudatlanság ez, milyen veszteség, és térj észhez! |
g Bahasa Indonesia (id) | Maka dari itu, wahai orang yang berakal! Dzat Yang Maha Bijaksana, Mahaagung, dan Mahaindah telah memperkenalkan diri-Nya kepadamu lewat setiap makhluk yang ada dengan bentuk yang menakjubkan dan dengan sarana keindahan yang amat beragam. Jika engkau tidak meresponnya dengan keimanan kepada-Nya, jika eng- kau tidak membalas kedekatan-Nya itu dengan ibadah dan cintamu, maka betapa bodoh dan meruginya dirimu. Waspadalah! Sadarlah! Dan bangunlah dari kelalaianmu! |
g português (pt) | Ó homem negligente! Recobre os seus sentidos! Fique sabendo exatamente o que uma ignorância agravada é e o que é uma perda em face do Sapiente e Onisciente Governante da Glória e Beleza de Se fazer conhecido a você e amado por você, por meio de todas as Suas criaturas nessa brilhante, forma infinita que você não O reconhece com convicção e você não se faz amado por Ele com a sua adoração. |
g slovenčina (sk) | A tak, Ó nedbalý človek! Ak sa ti tento Vládnuci Arbiter a Najslávnejší Najmúdrejší (Hákim’i Hakem’i Hakím’i Zuldžalál wal Džamál) chce dať poznať a milovať prostredníctvom všetkých Svojich stvorení tak skvelým a nekonečným spôsobom, a ak, na oplátku, ty Jeho nespoznáš imánom, a nenecháš sa Ním milovať svojím uctievaním, vedz, aká zmiešaná ignorancia to je a aká strata, a spamätaj sa! |
g shqip (sq) | O Njeri i pavëmendshëm! Ky i Gjithurtë, i Dituri dhe Sunduesi Zotërues i Madhështisë dhe i bukurisë, duke e bërë Veten e Tij të njohur për ty dhe të dashur prej teje nëpërmjet të gjitha krijesave të Tij në këtë mënyrë të shndritshme dhe të pafundme, në qoftë se ti nuk do ta njihje Atë me besim dhe nëse nuk e bën veten tënde të dashur prej Tij me adhurimin tënd, atëherë sa e madhe do të ishte injoranca jote dhe sa humbje e turpshme do të ishte për ty!.. Prandaj, eja në vete! |
g Türkçe (tr) | İşte ey gafil insan! Bu Hâkim-i Hakem-i Hakîm-i Zülcelali ve’l-cemal, sana karşı kendisini her bir mahlukuyla böyle hadsiz ve parlak tarzlarda tanıttırmak ve sevdirmek istediği halde, sen onun tanıttırmasına karşı imanla tanımazsan ve onun sevdirmesine mukabil ubudiyetinle kendini ona sevdirmezsen ne derece hadsiz muzaaf bir cehalet, bir hasaret olduğunu bil, ayıl! |