Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
12 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | نعم، مثلما يقتضي التجلي الأعظم لاسم «الحَكم والحكيم» -في أوسع مداه- الرسالة الأحمدية، فإن أغلب الأسماء الحسنى؛ «الله، الرحمن، الرحيم، الودود، المنعم، الكريم، الجميل، الرب» وأمثالَها، تستلزم الرسالة الأحمدية في أعظم تجلياتها وإحاطتها بالكون كله، استلزاماً قاطعاً لا ريب فيه. |
g Deutsch (de) | Wie die gewaltige Erscheinung des Namens Gottes "Al-Hakîm, der Allweise" im größten Umfang das Prophetentum Ahmeds (Mohammeds), mit dem Friede und Segen sei, erfordert, so erfordert auch jeder von den vielen Gottesnamen wie Allah, der Erbarmer (Rahman), der Barmherzige (Rahîm), der Freund (Vedud), der Geber (Mun'im), der Gastfreundliche (Keriem), der Schöne (Djemil) und der Herr (Rab) in ihrer gewaltig großen Erscheinung, die im Kosmos sichtbar ist, im gewaltigen Umfang und auf der sichersten Stufe das Prophetentum Ahmeds, mit dem Friede und Segen sei. |
g Ελληνικά (el) | Ναι όπως, τα ονόματα ο Πάνσοφος(Hakîm) και ο Κυβερνήτης(Hakem) με τις μέγιστες εκδηλώσεις τους απαιτούν σε μέγιστο βαθμό την Αποστολή (risalet) του Άχμεντ (Μουχαμμέντ Σ.Α.Ου.), έτσι και το καθένα από τα Πανέμορφα Ονόματα (Εσμάουλ χουσνά), όπως ο Αλλάχ, ο Πολυεύσπλαχνος «Ραχμάν», ο Οικτίρμων «Ραχίμ», ο Αγαπών και Αγαπητός «Ουεντούν», ο μοναδικός Χορηγός των Αγαθών «Μουνίμ», ο Γενναιόδωρoς «Καρίμ», Ο Κάτοχος ατελείωτου Κάλλους «Τζεμίλ» και ο Επιμορφωτής και Κύριος όλων των όντων «Ράμπ», απαιτούν σε υπέρτατο βαθμό συμφώνως με τη μέγιστη εκδήλωση που φαίνετε στο σύμπαν, απόλυτα και οριστικά την Αποστολή του Άχμεντ (Μουχαμμέντ, Σ.Α.Ου.)(Είθε η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ να είναι μαζί Του). |
g English (en) | Yes, just as through their greatest manifestation, the names of Sapient and All- Wise necessitate the messengership of Muhammad (UWBP) at the maximum degree, so too numerous most beautiful names like Allah, Most Merciful, All-Compassionate, Loving, Bestower, Munificent, Beauteous, and Sustainer necessitate through their greatest manifestation apparent in the universe, at the maximum degree and with absolute certainty, the messengership of Muhammad (UWBP). |
g español (es) | En efecto: Al igual que el nombre de “El Sabio” implica por su revelación mayor el mensaje Aḥmadiano en el grado supremo, asimismo muchos de los nombres más hermosos como “Allah, el Misericordioso, el Compasivo, el Amoroso, el Benefactor, el Generoso, el Hermoso y el Señor” cada uno de ellos requiere con la mayor revelación que se testimonia en los seres el mensaje Aḥmadiano en el grado mayor y el nivel máximo. |
g فارسی (fa) | پس همان طور که اسم حَکم و حکیم با تجلی اعظم خود در بالاترین درجه، مقتضی رسالت احمدیه است، هر یک از اسماء الحسنی مانند الله، رحمان، رحیم، ودود، مُنعم، کریم، جمیل و رب نیز در کائنات با تجلی قابل شهودی در بالاترین درجه و مرتبهی قطعی مستلزم رسالت احمدیه (ع) میباشند. |
g magyar (hu) | Igen, ahogy legnagyobb megnyilvánulásuk által a mindent Tudó és Bölcs nevek a legmagasabb fokon teszik szükségszerűvé Mohamed Próféta (s.a.w.) prófétaságát, úgy Allah számos neve, mint például az Allah, Kegyelmes, Irgalmas, Gondoskodó, Szeretetteljes, Bőkezű, Szép vagy Ellátó a világmindenségben megfigyelhető megnyilvánulásaik által a legmagasabb fokon és abszolút bizonyossággal teszik szükségszerűvé Mohamed Prófétát (s.a.w.). |
g Bahasa Indonesia (id) | Ya, sebagaimana manifestasi agung dari nama al-Hakam dan al- Hakîm dalam wilayahnya yang paling luas mengharuskan kehadiran risalah Muhammad, maka sebagian besar nama-nama Tuhan seperti Allah, ar-Rahman, ar-Rahim, al-Wadud, al-Mun’im, al-Karim, al-Jamil, dan ar-Rabb, juga betul-betul mengharuskan keberadaan risalah Muhammad dalam sebagian besar manifestasinya di seluruh bumi. |
g português (pt) | Sim, assim como por meio da sua maior manifestação, os nomes de Sapiente e Onisciente exigem a mensagem de Mohammad (Allah o abençoe e lhe dê paz) no grau máximo, assim também inúmeros nomes mais bonitos como Allah, o Clemente, o Misericordioso, o Amoroso, o Doador, o Munificente, o Belo, e Senhor necessitam por meio da sua maior manifestação aparente no universo, ao grau máximo e com certeza absoluta, da mensagem de Mohammad (Allah o abençoe e lhe dê paz). |
g slovenčina (sk) | Áno, tak ako si najväčší záblesk Mena Najmúdrejší (Hakím) vyžaduje najviac posolstvo Ahmada(SAW), tak i početné Najkrajšie Mená ako Allah, Najmilosrdnejší (Rahmán), Najsúcitnejší (Rahím), Milujúci (Wadúd), Poskytovateľ (Munim), Štedrý (Kerím), Krásny (Džamíl) a Pán (Rabb) si najviac vyžadujú na úrovni absolútnej istoty posolstvo Ahmada(SAW) najväčším zábleskom viditeľným vo vesmíre. |
g shqip (sq) | Po, ashtu si nëpërmjet manifestimeve të tyre më të mëdhaja, Emrat Hyjnorë El-Hakem, El-Hakim, i Dituri, i Gjithurti që bëjnë të domosdoshme profetësinë e Muhammedit a.s.m. në shkallën më të lartë, po ashtu Emrat e bukur Hyjnorë të tillë si Allah, Er-Rahman, Er- Rahim, El-Vedud, El-Mun’im, El-Kerim, El-Xhemil, Er-Rabb e të tjerë.. Allahu, i Gjithëmëshirshmi, Mëshirëploti, i Dashuri, Mirëbërësi, Gjithëbujari, Hirploti, Mbështetësi, bëjnë të domosdoshëm nëpërmjet manifestimit të tyre më të madh të dukshëm në univers, në shkallën më të lartë dhe me siguri absolute, profetësinë e Muhammedit a.s.m.. |
g Türkçe (tr) | Evet, nasıl ki ism-i Hakem ve Hakîm’in cilve-i a’zamı ile a’zamî derecede risalet-i Ahmediyeyi iktiza ediyor; öyle de esma-i hüsnadan Allah, Rahman, Rahîm, Vedud, Mün’im, Kerîm, Cemil, Rab gibi çok isimlerin her biri, kâinatta görünen bir cilve-i a’zamla a’zamî derecede ve mertebe-i kat’iyette risalet-i Ahmediyeyi (asm) istilzam ederler. |