Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

﴿ وَالْاَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ﴾ (الذاريات:٤٨)

لقد تجلت لي نكتةٌ من نكات هذه الآية الكريمة وتجلّ من تجليات اسم الله «القدوس» وهو الاسم الأعظم أو أحدُ أنوراه الستة، وأنا نزيل سجن «أسكي شهر» أواخر شهر شعبان المبارك. فبيّن لي: الوجودَ الإلهي بوضوح تام، وكشف لي: الوحدانيةَ الربانية بجلاء، كما يأتي:
 g Deutsch (de)بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ * وَالْاَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
{"Im Namen Gottes, des Erbarmers, des Allbarmherzigen. Und die Erde haben wir weit ausgebreitet. Und wie gut haben wir sie geebnet!" (Sure 51, 48)}
Diese Erscheinung des Göttlichen Namens "der Heilige", welche eine der Bedeutungen der obigen Ayah ist, das Licht des Gewaltigen Namens oder doch ein Licht unter sechs Lichtern des Gewaltigen Namens, wurde mir während des heiligen Monats Scha'ban im Gefängnis von Eskischehir deutlich. Sie zeigte mir in vollkommener Klarheit sowohl das Dasein Gottes (maudjudiyet-i Ilahiyeyi kemal-i zuhur) als auch die Allgegenwart des Herrn (vahdet-i Rabbani). Ich sah dies folgendermaßen:
 g English (en)In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.
And  the  earth  We  have  spread  wide;  and  how  well  have  We  ordered it.(51:48) One manifestation of the divine name Most Holy, which is one meaning of the above verse and is a greatest name or one of the six lights contained in the greatest name,  became clear  to me in the month of Sha‘ban in Eskişehir Prison. It demonstrated with complete clarity both the divine existence and divine unity. I saw it as follows:
 g español (es)En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
{Y la Tierra la hemos extendido (como una alfombra) y con qué excelencia la hemos allanado y acondicionado} (Sura de Los que levantan un torbellino, 48)
A finales del mes de Sha’bán el noble, se me manifestó en la prisión de Askíshahir uno de los puntos de esta aleya y una de las manifestaciones del nombre “al-Quddus (el Purísimo), que es un nombre mayor o una de sus seis luces, y mostró la existencia divina con total evidencia y aclaró la unidad del Señor con total claridad.
 g Bahasa Indonesia (id)“Bumi telah kami hamparkan. Maka, (Kami) adalah sebaik-baik yang menghamparkan.” (QS. adz-Dzâriyat [51]: 48).
Salah satu pelajaran dari ayat al-Qur’an di atas dan salah satu manifestasi dari nama Allah al-Quddûs yang merupakan al-lsmul A’zham atau salah satu dari enam cahayanya, tampak dengan jelas ketika aku sedang berada di penjara Eskisyehir pada akhir-akhir bulan Sya’ban. Ia menjelaskan kepadaku perihal wujud ilahi secara san- gat jelas sekaligus menyingkap rahasia keesaan Tuhan secara sangat terang, yaitu sebagai berikut:
 g português (pt)بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ ۝ وَال۟اَر۟ضَ فَرَش۟نَاهَا فَنِع۟مَ ال۟مَاهِدُونَEm nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso. "E dilatamos a terra; e que excelente Dilatador tendes em Nós!". (Alcorão Sagrado: 51:48)
Uma manifestação do “Augusto” nome divino, que é um significado do versículo acima e é um grande nome ou uma das seis luzes contidas no maior nome, manifestou-se claramente para mim no mês de Cha'ban na prisão de Eskisehir. Ele demonstrou com clareza completa tanto a existência quanto à unidade divina. Vi-o como segue:
 g Türkçe (tr)بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ ۝ وَال۟اَر۟ضَ فَرَش۟نَاهَا فَنِع۟مَ ال۟مَاهِدُونَ âyetinin bir nüktesi ve bir ism-i a’zam veyahut ism-i a’zamın altı nurundan bir nuru olan '''Kuddüs''' isminin bir cilvesi şaban-ı şerifin âhirinde, Eskişehir Hapishanesinde bana göründü. Hem mevcudiyet-i İlahiyeyi kemal-i zuhurla hem vahdet-i Rabbaniyeyi kemal-i vuzuhla gösterdi. Şöyle ki gördüm: