Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وهكذا فالطريق الأول: هو طريق الضالين المشـار إليه بـ ﴿ الضَّٓالّ۪ينَ ﴾ وهو مسلك الذين زلّوا إلى مفهوم «الطبيعة» وتبنّوا أفكار الطبيعيين.. وقد لمستُم مدى صعوبة الوصول إلى الحقيقة من خلال هذا السير المليء بالمشكلات والعوائق.
 g Deutsch (de)Der erste Weg, auf den mit dem Ausdruck {"...derer, die in die Irre gehen."} hingewiesen wird, ist der Weg (meslek) derer, die in die Naturphilosophie hineingeraten sind und die Meinung der Naturalisten vertreten. Sie werden aber schon verspürt haben, welche Schwierigkeiten damit verbunden sind, (auf dem Wege der Philosophen) zur Wahrheit und ins Licht zu gelangen.
 g English (en)Thus, the first way, which is indicated by, Nor those who go astray, is that of those who  are  submerged  in  nature  and  those  who  are  followers  of  the  philosophy  of Naturalism. You have seen in this first way how many difficulties there are in passing to the truth and the light.
 g Bahasa Indonesia (id)Demikianlah, jalan yang pertama adalah jalan kaum yang sesat yang disebut وَلَا الضَّٓالّٖينَ Ia adalah jalan orang-orang yang tergelincir kedalam paham naturalisme dan menganut pemikiran kaum naturalis. Kalian tentu dapat merasakan tingkat kesulitan untuk bisa sampai ke- pada hakikat kebenaran lewat perjalanan yang penuh dengan berbagai rintangan dan hambatan.
 g shqip (sq)Kështu, '''rruga e parë''', e cila tregohet nga وَلَا الضَّٓالّٖينَ “Jo në rrugën e atyre të cilët humbën”, është ajo e atyre që janë të mbytur në Natyrë dhe të cilët janë ndjekësit e filozofisë së Natyralizmit. Ju keni parë në këtë Rrugën e parë se sa shumë vështirësi ndodhen në kalimin për tek e vërteta dhe drita.
 g Türkçe (tr)İşte   وَلَا الضَّٓالّٖينَ   ile işaret olunan evvelki yol, tabiata saplananların ve tabiiyyun fikrini taşıyanların mesleğidir ki onda, hakikate ve nura geçmek için ne kadar müşkülat olduğunu hissettiniz.