Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إن الحمد والثناء الغيابيين من بدء سورة الفاتحة إلى كلمة «إيَّاكَ» يورثان طمأنينة تصعد بالإنسان وترقيه إلى مرتبة المخاطبة بـ«إيَّاكَ» فعلينا إذن أن نسأل مَن نبحث عنه، منه مباشرة، ونَدَع البحث الغيابي عنه، إذ ينبغي السؤال عن الشمس -التي تنوّر كل شيء- من الشمس نفسها، لأنَّ الذي يُظهرُ كلَ شيء ويوضحه لاشك أنه يُظهر نفسه أكثر من كل شيء؛ لذا فكما يمكننا أن نرى الشمس ونتعرف عليها من أشعتها وضيائها، يمكننا أيضا أن نسعى -حسب قابليتنا- في التعرف على خالقنا سبحانه وتعالى من تجليات أسمائه الحسنى ومن أنوار صفاته الجليلة. |
g български (bg) | “Задочната прослава и възхвала от началото на сура Ал-Фатиха до израза “на Теб” (иййака) е последвана от спокойствие, което издига човека и го извисява до степента на директното общуване чрез иййака. Така и ние трябва да питаме пряко Онзи, Когото търсим и да изоставим задочното Му дирене. За озаряващото навред слънце трябва да питаме самото него. Несъмнено Онзи, Който разкрива и показва всяко нещо, ще изяви Себе Си повече от всичко друго. Затова както можем да видим слънцето и да се запознаем с него чрез лъчите и сиянието му, така също можем да се стремим според способностите си към запознанство с нашия Творец, преславен е Той и всевишен, чрез проявленията на Най-прекрасните Му имена и чрез светлините на величествените Му атрибути. |
g Deutsch (de) | Wenn man zu Beginn der Ehrwürdigen Surat-ul Fatiha (der Sure der Eröffnung) bei dem Wort اِيَّاكَ {"iyaka: Dich allein!"} angekommen, lobend und preisend (medh u thena) in die Gegenwart dessen gelangt ist, von dem hier die Rede ist (ghaibane), '''{El-Ghaib = Er, der Unsichtbare, der Abwesende, die dritte Person (A.d.Ü.)}''' und Er in diesem اِيَّاكَ nun gegenwärtig geworden ist, dann muss man auch, die gesuchte dritte Person (ghaib) aufgebend, unmittelbar den Gesuchten selbst nach dem Gesuchten fragen, so wie man auch die Sonne, die alle Dinge zeigt, nach der Sonne fragen muss. In der Tat zeigt sie, die alle Dinge zeigt, sich selbst klarer als alle Dinge. So wie wir die Sonne in ihren Strahlen sehen und erkennen können, so müssen wir auch danach streben, unseren Schöpfer in Seinen Schönen Namen (esma-i husna) und Heiligen Attributen (sifat-i qudsiye) zu erkennen, so weit wir es vermögen. |
g Ελληνικά (el) | Όπως από την αρχή της σούρα Ελ-Φάτιχα μέχρι τη λέξη اِيَّاكَ (μόνο σε εσένα…) μέσω των επαίνων και εγκωμίων που αποδίδονται αθέατα διανοίγεται ωστόσο μια παρουσία που εξυψώνει στο αξίωμα του اِيَّاكَ του συνομιλητή, το ίδιο και εμείς λοιπόν πρέπει να αφήσουμε να αναζητάμε αθέατα στο άγνωστο, αλλά να ερωτήσουμε απευθείας Αυτόν που αναζητάμε από τον Ίδιο. Διότι, για να αναζητήσουμε τον ήλιο που μας παρουσιάζει τα πάντα, πρέπει καταρχήν να ερευνήσουμε τον ίδιο τον ήλιο. Ναι, αυτός που εκθέτει τα πάντα, εκθέτει τον εαυτό του περισσότερο από όλα. Τότε όπως γνωρίζουμε και βλέπουμε τον ήλιο μέσω των ακτινών του, έτσι ακριβώς μπορούμε να προσπαθήσουμε ανάλογα με τις επιδεξιότητες μας, να γνωρίσουμε το Δημιουργό(Hâlık) μας μέσω των Πανέμορφων Ονομάτων και ιερών γνωρισμάτων Του τα οποία είναι γνωστά ως Esma-ul Husna. |
g English (en) | “In the noble opening sura of the Qur’an, the verses that extend from the beginning to the word iyyaka (You alone) are like a form of praise and encomium uttered indirectly; but the word iyyaka signifies a coming into His presence and addresssing Him directly. So too we should abandon this indirect seeking and ask for the object of search from the object of our search. For one must ask the sun, that shows all things, concerning the sun, since that which shows all things will show itself even more clearly. Just as we perceive and know the sun by its rays, so too we can strive to know our Creator, in accordance with our capacities, through His Most Beautiful Names and Sacred Attributes.” |
g فارسی (fa) | از ابتدای سوره شریف فاتحه تا کلمه «ایّاک» از مدح و ثنای غایبانه نوعی حضور حاصل میگردد. حال میبایست جستجوی غایبانه را رها کرده و آن چه را در جستجویش هستیم از همان مورد جستجو بپرسیم. سراغ خورشید را باید از خود خورشید گرفت که مُظهر همه چیزهاست. آری، آن چه مُظهر همه چیز است خود را از همه چیزها بیشتر ظاهر میکند، بنابراین هم چنان که خورشید را با دیدن شعاعهای نورانیاش میشناسیم، با '''اسماء حسنی و صفات قدسیِ''' خالقمان میتوانیم بسته به میزان ظرفیت مان برای شناخت او بکوشیم. |
g magyar (hu) | „A Korán nemes Megnyitó Szúrájában, az áják, amelyek a legelsőtől az iyyaka (egyedül Te) szóig tartanak, olyanok, mint egy közvetve mondott dicséret és magasztalás. De az iyyaka szó azt jelzi, hogy ekkor Allah elé jutottunk és közvetlenül Hozzá szólunk. Hagyjunk hát fel a közvetett kereséssel, és kérdezzük meg a keresés tárgyát a keresés tárgyáról. Mert a Napról, amely mindent megmutat, a Napot kell kérdezni, mert a mindent mutató saját magát még tisztábban képes mutatni. Ahogy a Napot sugarai által érzékeljük és ismerjük meg, ugyanúgy fáradozhatunk azon is, hogy Teremtőnket, képességeinknek megfelelően, legszebb nevein és szentséges tulajdonságain keresztül ismerjük meg.” |
g slovenčina (sk) | „Vo vznešenej Súre al-Fátihah, od začiatku slova اِيَّاكَ je druh chvály a oslavovania prednášaného z perspektívy ghajbu a slovom اِيَّاكَ označuje príchod do Jeho prítomnosti a Jeho priame oslovenie. My by sme tiež mali prejsť od hľadania v skrytej (ghajbi) forme a spýtať sa čo hľadáme priamo objektu nášho hľadania. Preto je nutné spýtať sa na slnko priamo slnka, ktoré všetky veci ukazuje. Naozaj to, čo ukazuje všetky veci ukáže seba o to jasnejšie. Tak ako slnko vnímame pomocou jeho lúčov, tak sa môžeme snažiť podľa našich možností spoznať nášho Stvoriteľa pomocou Jeho Najkrajších Mien (Esmá’ul Husná) a Posvätných Atribútov.“ |
g shqip (sq) | Në suren hapëse të Kuranit, vërsetet që shtrihen nga fillimi deri tek fjala اِيَّاكَ Ij-jake, Vetëm Ty, janë si një formë falënderimi e lavdërimi të shprehura në mënyrë indirekte; kurse fjala اِيَّاكَ Ij-jake tregon e shpreh një ardhje tek prezenca e Tij dhe tek adresimi i Tij i drejtpërdrejtë. Atëherë ne duhet ta kërkojmë Atë në mënyrë të drejtpërdrejtë dhe të heqim dorë nga kërkimi i Tij në mënyrë indirekte. Sepse njeriu duhet të pyesë vetë diellin -i cili ndriçon gjithçka- lidhur me diellin; sepse Ai i Cili i shfaq të gjitha gjërat duke i bërë ato të qarta, sigurisht Ai do ta shfaqte vetveten më shumë dhe më qartë se çdo gjë. Atëherë ashtu siç mund ta shohim diellin dhe të njihemi me të nëpërmjet rrezeve dhe dritës së tij, po ashtu ne mund të përpiqemi gjithashtu, sipas kapaciteteve tona -ta njohim Krijuesin tonë xh.sh. nëpërmjet manifestimeve të Emrave të Tij të bukur dhe nëpërmjet dritave të Atributeve të Tij madhështore. |
g Türkçe (tr) | Fatiha-i Şerife’de başından tâ اِيَّاكَ kelimesine kadar gaibane medh ü sena ile bir huzur gelip اِيَّاكَ hitabına çıkılması gibi biz dahi doğrudan doğruya gaibane aramayı bırakıp aradığımızı aradığımızdan sormalıyız; her şeyi gösteren güneşi, güneşten sormak gerektir. Evet her şeyi gösteren, kendini her şeyden ziyade gösterir. Öyle ise şemsin şuâatı ile onu görmek ve tanımak gibi '''Hâlık’ımızın esma-i hüsnasıyla ve sıfât-ı kudsiyesiyle''' onu kabiliyetimizin nisbetinde tanımaya çalışabiliriz. |