Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

16 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ولكن إذا أُسند «الإيجاد» إلى صانعه الحق سبحانه، يسهل الأمر حتى يصبح إيجاد الكائنات كلها كإيجاد شجرة واحدة، والشجرة كالبذرة، والجنة كالربيع، والربيع كالزهرة، فالأمر يسهل ويكون هيناً.

وسنشير هنا إشارة مختصرة إلى دليل أو دليلين من بين مئات الأدلة التي أوضحناها بالتفصيل في رسائل أخرى، تلك الأدلة التي تبين ما يدور من الأسرار والحِكم الكامنة فيما نشاهده من وفرة الموجودات التي لا حصر لها ورخصها، وكثرة أفراد كل نوع منها، وورودها إلى الوجود منتظمةً، متقنةً، وبكل سهولة ويسر.
 g български (bg)Но ако създаването се припише на истинския му Извършител, всечист е Той, тогава би било лесно и създаването на цялата вселена би било като сътворяване на едно дърво, на дървото – като на семе, на Рая – като на пролет, на пролетта – като на цвете. Всичко би било леко и безпроблемно.

Ще посочим тук накратко един или два аргумента измежду стотици други, разяснени най-подробно в Послания от светлина (Рисале-и Нур). Тези аргументи разкриват тайните, постановките и положенията, съдържащи се в онова, което виждаме наоколо – в обилието от безброй създания, в множеството екземпляри от всеки вид, в идването им на белия свят в строг ред и съвършенство, с лекота и без усилие.
 g Deutsch (de)Wir verweisen hier nur auf ein, zwei unter Hunderten von Beweisen, die die Quelle der Geheimnisse (sirr) aufzeigen und die Weisheit (hikmet), die hinter ihnen steht. In ihnen wird ganz klar und offensichtlich, mit welcher Leichtigkeit alles Sein so ganz und schnell, wohlgeordnet (muntazam), wertvoll und kunstvoll gestaltet ins Dasein tritt, dessen grenzenlose Überfülle für jedermann offensichtlich ist. In ihnen findet sich für ein Geringes mit Leichtigkeit von jeder Gattung eine Fülle von Arten. Dies haben wir bereits in anderen Abhandlungen dargelegt.
 g Ελληνικά (el)Εάν αποδίδεται στον Πραγματικό του Πλάστη(Sani-i Hakiki), τότε η δημιουργία του σύμπαντος αποκτά μια ευκολία και άνεση όσο η δημιουργία ενός δέντρου, το δέντρο ενός σπόρου και ο παράδεισος αποκτούν μια ευκολία και άνεση όσο η δημιουργία μιας άνοιξης. Θα κάνουμε μια συνοπτική αναφορά των μερικών από τα εκατοντάδες τεκμήρια τα οποία έχουν εκτεθεί αναλυτικά σε άλλα σημεία του  Ρισαλέ-ι Νουρ, και τα οποία εκδηλώνουν τις εμβρίθειες και την πηγή των μυστηρίων, που μαρτυρούμε άλλωστε, της απεριόριστης αφθονίας και φτήνιας, της ευκολίας της πληθώρας του κάθε είδους, και της απόλυτης άνεσης και ταχύτητας που οι τέλειες, έντεχνες, πολύτιμες  υπάρξεις διαμορφώνονται και δημιουργούνται .
 g English (en)When they are ascribed to their True Maker, the universe becomes as easy and trouble-free as a tree, a tree as easy as a seed, Paradise as easy as the spring, and the spring as easy as a  flower. We shall now point out briefly one or two evidences that have been explained in detail in other parts of the Risale-i  Nur  out of the hundreds  which  explain the underlying  reasons for and instances of wisdom in the  conspicuous, boundless abundance and profusion  of beings, the ease of the great number of individuals in each species, and the fact that well-ordered,  artistically fashioned  and  valuable  beings  come  into  existence  with immense speed and ease.
 g español (es)Pero si se atribuye “el hacer existir” a su verdadero Hacedor, sea glorificado, el asunto se hace fácil hasta que hacer existir a todos los seres vivos es como hacer existir un único árbol y el árbol como la semilla, y el jardín como lo hierba y la hierba como la flor, de manera que el asunto se hace fácil y es sencillo.
Y vamos a señalar aquí de una manera resumida una o dos pruebas de entre las cientos de pruebas que hemos aclarado en detalle en otras epístolas, esas pruebas que explican los secretos y sabidurías ocultas que discurren en la abundancia de seres existentes sin límite que contemplamos y la cantidad de los individuos de esa clase de ellos y su venida a la existencia ordenados, hechos con perfección, y con todas facilidad y sencillez.
 g فارسی (fa)اگر ایجادها به صانع حقیقی نسبت داده شود آفرینش کائنات به سهولت آفرینش یک درخت سهل و آسان خواهد بود و درخت چون دانه، بهشت چون بهار و بهار چون یک شاخه گل.''' بذل و بخشش فراوانی که به سادگی قابل مشاهده است و این که کثیری از افراد یک نوع به سهولت یافت می‏شود و خلق موجودات مصنوع و با ارزش آن هم با سهولتِ تمام و با سرعت، دلایل فراوانی دارد که مدار سهولت مذکورند و حکمت و راز آن را نشان می‏دهند و ما در رسایل دیگر به آن‏ها پرداخته‏ایم؛ لذا در این جا فقط به دو نمونه، آن هم به اختصار اشاره‏‏یی می‏کنیم.
 g suomi (fi)Kun ne luetaan todellisen Tekijänsä ansioksi, maailmankaikkeudesta tulee yhtä helposti ymmärrettävä ja ongelmaton kuin puu, puusta yhtä helppo kuin siemen, paratiisista yhtä helppo kuin kevät ja keväästä yhtä helppo kuin kukkasesta. Huomautamme nyt lyhyesti parista todisteesta, jotka on selostettu yksityiskohtaisesti muualla Risale-i Nurin sadoissa osissa. Ne selittävät ja havainnollistavat taustalla olevia syitä ja viisauden esimerkkejä, joita on rajattomasti, olentojen ja jokaisen eri eläinlajin yksilöiden suurta määrää ja sitä, että hyvin järjestetyt, tarkoituksenmukaisesti muotoillut ja arvokkaat olennot tulevat olemassa oleviksi suunnattomalla nopeudella ja vaivattomasti.
 g magyar (hu)Ha valódi Teremtőjének tulajdonítjuk, a Világmindenség megteremtése oly egyszerűvé válik, mint egyetlen fáé, egy fáé, mint egy magé, a Paradicsom kertje olyan könnyűvé, mint a tavasz, és az egész tavasz oly egyszerűvé, mint egyetlen virág.

Most röviden bemutatunk egy vagy két bizonyítékot, amelyeket már részletesen elmagyaráztunk a Risale-i Nur más részeiben, abból a sok százból, amelyek megmagyarázzák az élőlények feltűnő sokfélesége, az egyedek fajon belüli sokasága és létrejöttüknek rendezett, művészi, rendkívül gyors és könnyű volta mögött rejlő okot és bölcsességet.
 g Bahasa Indonesia (id)Namun jika penciptaan tadi dinisbatkan kepada Sang Pencipta yang sesungguhnya, persoalannya menjadi mudah sehingga proses penciptaan seluruh makhluk seolah seperti proses penciptaan sebuah pohon, penciptaan sebuah pohon seperti penciptaan sebuah benih, penciptaan surga seperti penciptaan musim semi, dan penciptaan musim semi seperti penciptaan sebuah bunga. Jadi, persoalannya mudah dan gampang.
Di sini secara singkat kami akan menjelaskan satu atau dua dalil di antara ratusan dalil yang telah kami jelaskan secara gamblang pada risalah-risalah yang lain. Dalil-dalil itu menjelaskan berbagai rahasia dan hikmah tersembunyi di balik banyaknya entitas dan di balik kemunculannya yang berlangsung secara teratur, rapi, dan mudah.
 g македонски (mk)Меѓутоа, доколку изведбата се доведе во врска со вистинскиот Создател, изведбата на целата вселена бидува лесна, како и создавањето на само едно стебло, а изведбата на стеблото, како една семка, целиот џеннет(<ref>Џеннет (ар.) – рај (заб. на прев.).</ref>) како една пролет, а пролетта како еден цвет. На тој начин работата станува лесна и едноставна.

Тука накратко, од мноштвото стотици докази кои до детали ги појаснивме во другите Посланија, ќе укажеме на еден и два докази, кои ја истакнуваат тајната и смислата, кои почиваат во несогледливата маса на суштествата кои ги перципираме и во мноштвото единки на секој нивен вид, та нивното доаѓање во постоење - систематично, осмислено со леснотија и едноставност.
 g português (pt)Quando eles são atribuídos a seu Verdadeiro Criador, o universo torna-se tão fácil e livre de problemas como uma árvore, uma árvore tão fácil como uma semente, o Paraíso tão fácil como a primavera, e a primavera tão fácil como uma flor. Vamos apontar agora com brevidade uma ou duas provas que foram explicadas em detalhes em outras partes da Risale-i Nur das centenas que explicam as razões subjacentes e exemplos de sabedoria na visível abundância ilimitada e profusão de seres, a facilidade do grande número de indivíduos em cada uma das espécies, e o fato de que os seres bem ordenados, artisticamente modelados e valiosos venham a existir com imensa rapidez e facilidade.
 g română (ro)Atunci când sunt atribuite Adevăratului lor Creator, Universul capătă o ușurință precum un copac, un copac precum o sămânță, Paradisul precum primăvara și primăvara precum o floare. Vom arăta acum pe scurt una sau două dovezi dintre sutele de dovezi care au fost explicate în detaliu în alte Scrisori, care arată tainele și înțelepciunile ascunse ale creaturilor numeroase pe care le privim, care nu pot fi limitate și care au un preț mic, și de asemenea mulțimea felurilor din fiecare specie și venirea lor la viață într-un mod organizat, perfect și cu o simplitate și ușurință absolută.
 g slovenčina (sk)Ale ak sú pripisované svojmu Skutočnému Tvorcovi, vesmír sa stáva tak ľahkým a bezproblémovým ako strom, strom tak ľahkým ako semeno, Raj tak ľahkým ako jar a jar tak ľahkou ako kvet. V krátkosti teraz zdôrazníme jeden alebo dva dôkazy, ktoré boli podrobne vysvetlené v iných častiach Risale-i Nur spomedzi stoviek tých, ktoré vysvetlujú podstatné dôvody pre- a príklady múdrosti v- nápadnej, bezhraničnej hojnosti a nadbytku bytostí, ľahkosti veľkého počtu jednotlivcov každého druhu a skutočnosti, že dobre usporiadané, umelecky tvarované a hodnotné bytosti prichádzajú k existencii s veľkou rýchlosťou a ľahkosťou.
 g shqip (sq)Kur i atribuohen Krijuesit të tyre të Vërtetë, Universi bëhet aq i lehtë e pa shqetësim sa një pemë, pema aq e lehtë sa një farë, Parajsa aq e lehtë sa pranvera dhe pranvera aq e lehtë sa një lule. Ne tani do të shpjegojmë shkurt një ose dy dëshmi prej qindra dëshmive që janë shtjelluar në detaje në pjesët e tjera të Risale-i Nurit; ato dëshmi shpjegojnë misteret dhe shembujt e urtësisë në bollëkun e dukshëm e të pakufishëm dhe në shumicën e qënieve, lehtësinë e numrit të madh të individëve në çdo specie dhe faktin se qëniet e mirërregulluara, të punuara me mjeshtëri të lartë artistike dhe të vlefshme vijnë në ekzistencë me një shpejtësi shumë të madhe dhe me lehtësi të skajshme.
 g Türkçe (tr)Eğer Sâni’-i Hakiki’sine verilse kâinat bir ağaç gibi ve ağaç bir çekirdek gibi ve cennet bir bahar gibi ve bahar bir çiçek gibi kolaylaşır, suhulet peyda eder. Ve bilmüşahede görünen hadsiz mebzuliyet ve ucuzluğun ve her nev’in suhuletle kesret-i efradı bulunmasının ve kesret-i suhulet ve süratle muntazam, sanatlı, kıymetli mevcudatın kolayca vücuda gelmesinin sırlarına medar olan ve hikmetlerini gösteren yüzer delillerinden ve başka risalelerde tafsilen beyan edilen bir ikisine muhtasar bir işaret ederiz.