Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
16 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أنت موجود من الموجودات فإذا سلّمتَ نفسك إلى يد القدير المطلق القدرة، فإنه يخلقك بأمر واحد وبقدرته المطلقة بلمح البصر من العدم، من غير شيء. ولكن إنْ لم تسلم نفسك إليه، بل أسندتها إلى «الطبيعة» وأسلَمتها إلى الأسباب المادية، فيلزم عندئذ لإيجادك أنت، عملية بحث دقيق -لجمع جميع المواد التي في وجودك- في أقطار العالم كله، والتفتيش عنها في زوايا الكون كله، وإمرارها في مصافٍ واختبارات دقيقة جداً، ووزنها بموازين حساسة، ذلك لأنك خلاصة منتظمة للكون، وثمرته اليانعة، وفهرسته المصغرة، ومحفظته المنطوية على مواد الكون كله. |
g български (bg) | Ти си едно от създанията и ако предоставиш сътворяването си на ръката на Всемогъщия с абсолютно могъщество, Той ще извърши това с единствена повеля, с абсолютната Си мощ, за един миг, колкото да мигне око, и ще те извади от небитието, от нищото. Ала ако не сториш това, а се опреш на "природата" и се довериш на материалните причини, тогава за твоето създаване се налага да се направи щателно търсене, за да се издирят и съберат от всички краища на света, от всички кътчета на вселената, всички необходими за съществуването ти елементи, вещества и материали, те да бъдат филтрирани, да се извършат изключително прецизни тестове, да се отмери с чувствителни везни нужното количество в точната пропорция, защото ти си добре организирано обобщение на вселената, неин зрял плод, умален индекс и каталог, папка, съдържаща всички нейни елементи. |
g Deutsch (de) | Du bist und hast ein Sein. Wenn du dieses auf die urewige Macht (Gottes = Qadîr-i Ezel) zurückführst, hat Er dich in einem einzigen Augenblick durch einen Befehl (emir), durch Seine unendliche Allmacht (qudret) aus dem Nichts heraus erschaffen, so wie man ein Streichholz entzündet. Führst du dich aber nicht auf Ihn zurück, schreibst du vielmehr dein Sein den Ursachen der Materie und der Natur zu, dann wird es für dich, der du eine wohlgeordnete (muntazam) Zusammenfassung des Alls und seine Frucht bist, dessen verkleinertes Inhaltsverzeichnis und Liste, notwendig, die materiellen Bestandteile deiner Existenz aus dem All und seinen Elementen herauszusieben, sie mit feinen Instrumenten zu messen und zu wiegen und sie so von den Ecken der Welt her zusammenzubringen, um dich zu gestalten. |
g Ελληνικά (el) | Εσύ είσαι μια ύπαρξη, ένα υπαρκτό όν. Εάν αποδόσεις τον εαυτό σου στον Προαιώνιο Παντοδύναμο(Kadir-i Ezeli), με την απεριόριστη ισχύ Του μπορεί να σε δημιουργήσει σε μια στιγμή από το τίποτα από την ανυπαρξία, με μια εντολή σαν το άναμμα ενός σπίρτου. Εάν δεν αποδόσεις τον εαυτό σου σε Αυτόν, αλλά στις υλικές αιτίες και στη φύση, τότε -καθόσον εσύ είσαι ένα τέλειο απόσταγμα, καρπός, ένας μικρός κατάλογος περιεχομένων αυτού του σύμπαντος- για την κατασκευή σου χρειάζεται να ψιλοκοσκινιστεί όλο το σύμπαν και τα στοιχεία του και να συγκεντρωθούν με υπερευαίσθητες μετρήσεις όλα τα υλικά που αποτελούν την ύπαρξη σου και βρίσκονται παντού στο σύμπαν. |
g English (en) | You are a being. If you attribute yourself to the Pre-Eternal All-Powerful One, He creates you at a command through His infinite power out of nothing in an instant, like striking a match. If you do not do this and rather attribute yourself to physical causes and nature, since you are a well-ordered summary, fruit, and miniature index and list of the universe, in order to make you, it would be necessary to sift with a fine sieve the universe and its elements, and to gather in precise measure from all the corners of the universe the substances of which your body is composed. |
g español (es) | Tú eres uno de los seres existentes y cuando entregas tu alma a la mano del Poderoso de poder absoluto, Él te crea con una sola orden y por Su poder absoluto en un abrir y cerrar de ojos, desde la inexistencia y de la nada. Pero si no entregas tu alma a Él, sino que la atribuyes a la “naturaleza” y la entregas a las causas materiales, en ese momento es preciso para traerte a la existencia, la operación de una búsqueda precisa-para reunir todas las sustancias que hay en tu existencia-en los confines del mundo todo y una investigación de ellas en los rincones de todo el universo y hacerlas pasar por filtros y exámenes muy precisos y medirlas con balanzas de precisión.Eso es porque tú eres la síntesis ordenada del universo, su fruto maduro, su índice reducido y su cartera que contiene las sustancias de todo el universo. |
g فارسی (fa) | اولاً تو یک موجود هستی، اگر خود را به قدیر ازلی واگذار کنی تو را به سرعت شعله ور شدن کبریتی، از هیچ، از عدم، با فرمانی و با قدرت بینهایتش در آنی میآفریند؛ و اگر خود را به او وانگذاری و به اسباب مادی و طبیعت نسبت دهی در آن صورت چون خلاصه و میوه و فشرده مختصر کائنات هستی، و برای آفریدنت میبایست عالم هستی و همه عناصر را از غربالی ظریف بگذرانند و با مقیاسهایی دقیق مواد وجودی تو را از سراسر عالم جمع آوری کنند. |
g suomi (fi) | Olet olento. Jos luet itsesi Ikuisesti Yksinvaltiaan ja Kaikkivoivan ansioksi, on Hän luonut sinut tyhjästä äärettömän mahtinsa kautta yhdessä ohikiitävässä hetkessä, joka on kuin tulitikun raapaisu. Jos et ajattele näin, lasket itsesi fyysisten syiden ja luonnon aikaansaannokseksi, sillä olethan kuin hyvin järjestetty tiivistelmä ja maailmankaikkeus pienoiskoossa. Sinun tekemiseksesi tarvitsisi sihdata hienolla seulalla koko maailmankaikkeus ja kaikki sen alkuaineet ja koota täsmällisin mittasuhtein ainekset universumin joka ääreltä, joista kehosi koostuu, sillä fyysiset syyt vain keräävät ja liittävät ne yhteen. |
g magyar (hu) | Te egy élőlény vagy. Ha az Örökkévalónak, a Mindenhatónak tulajdonítod magadat, Ő a végtelen hatalmán keresztül egy parancs által teremt meg téged a semmiből egyetlen pillanat alatt, mintha egy gyufát gyújtanának meg. Ha nem így teszel, és inkább a fizikai okoknak és a természetnek tulajdonítod saját magadat, akkor, mivel a Világmindenség jól elrendezett összefoglalása, gyümölcse és miniatűr tartalomjegyzéke vagy, létrehozásodhoz az egész Világmindenséget és minden elemét finom szűrőn kellene átszűrni, pontos mértékben összegyűjteni az univerzum minden sarkából a testedet alkotó anyagokat. |
g Bahasa Indonesia (id) | Engkau termasuk salah satu entitas. Jika engkau menyerahkan dirimu kepada Allah Yang Maha Berkuasa mutlak, ketahuilah bahwa Dia menciptakanmu lewat sebuah perintah dan kekuasaan-Nya yang bersifat mutlak dari tiada dengan hanya sekejap mata tanpa perantara. Namun, jika engkau tidak menyerahkan dirimu kepada-Nya, tetapi engkau menisbatkan dirimu kepada “hukum alam” lalu engkau serahkan dirimu pada sebab-sebab materi, maka ketika itu untuk menciptakanmu diperlukan sebuah proses yang rumit. Sebab, seluruh unsur yang ada pada dirimu berasal dari seluruh alam, ia harus dicari di seluruh pelosok alam, harus melewati penelitian yang sangat cermat, serta harus diukur secara sangat akurat. |
g македонски (mk) | Ти си едно од суштествата, па ако себе се предадеш на еден Апсолутно Моќен, Тој од непостоење и без ништо, за еден миг, создаде еднаш заповеди, со Својата Апсолутна моќ. Но ако не се предадеш на Него, туку се припишеш на делот од природата, им се предадеш на материјалните причинителности, бидејќи ти си еден сложен екстракт на вселената, негов дозреан плод, негов минијатурен индекс и содржина - тогаш за твоето доведување во постоење неопходно е сите работи кои го сочинуваат твоето битие, да се соберат од сите страни на светот, и нужна потрага за нив во секој агол на вселената, та нивно проведување низ пречистување, и многу прецизно тестирање, и нивно мерење со прецизни мерила. |
g português (pt) | Você é um ser. Se você atribuir-se ao Pré-Eterno Todo-Poderoso, Ele o cria do nada, num comando através do Seu poder infinito, em um instante, como riscar um fósforo. Se você não fizer isso e, sim, atribuir-se a causas físicas e da natureza, já que você é um resumo bem ordenado, fruto e índice em miniatura e lista do universo, a fim de fazê-lo, seria necessário peneirar com peneira fina o universo e seus elementos; e reúnem-se, em medida precisa de todos os cantos do universo, as substâncias das quais o corpo é composto, porque causas físicas só se reúnem e se unem. |
g română (ro) | Tu ești o ființă umană. Dacă te atribui lui Allah, Cel Etern și Atotputernic, vei accepta că El te-a creat printr-un ordin, prin puterea Sa infinită, din nimic, într-o clipire, ca și cum ai aprinde un chibrit. Dacă nu faci aceasta și mai degrabă te atribui cauzelor fizice și Naturii, de vreme ce ești un rezultat bine organizat, un fruct, un index în miniatură și o listă a Universului, pentru a te crea, el și elementele lui ar trebui să se cearnă printr-o sită și să se adune, în măsuri exacte din toate colțurile Universului, toate substanțele care alcătuiesc corpul tău, |
g slovenčina (sk) | Ty si bytosť. Ak sa pripíšeš Pred-Večnému Najmocnejšiemu (Qadír’i Ezeli), On ťa okamžite stvorí na príkaz pomocou Svojej nekonečnej moci z ničoho, ako zapálenie zápalky. Ak to neurobíš a namiesto toho sa pripíšeš fyzickým príčinám a prírode, tak keďže si dobre usporiadaným zhrnutím, plodom, a miniatúrnym indexom a zoznamom vesmíru, tak aby si mohol byť stvorený, bolo by potrebné preosiať vesmír a jeho prvky jemným sitom, a nazhromaždiť látky, z ktorých sa tvoje telo skladá v presnom meradle zo všetkých kútov vesmíru. |
g shqip (sq) | Ti je një qënie. Në qoftë se ti ia atribuon veten tënde të Gjithëfuqishmit me fuqi Absolute, Ai të krijon ty nga asgjëja me një urdhër të vetëm dhe me fuqinë e Tij Absolute për një çast, si ndezja e një fije shkrepëseje. Por në qoftë se nuk do t‟ia dorëzoje veten Atij, por ia atribuon „Natyrës‟ dhe shkaqeve fizike, atëherë do të bëhej e domosdoshme, për të të krijuar ty, një punë e hollë, të shoshisësh me një shoshë të hollë universin dhe elementet e tij dhe të grumbullosh në masë të saktë e të drejtëpeshuar nga të gjitha qoshet e universit substancat prej të cilave përbëhet trupi yt, sepse ti je një përmbledhje e mirorganizuar e universit, je fruti i tij i shijshëm, indeksi i tij i zvogëluar dhe lista e universit. |
g Türkçe (tr) | Sen bir mevcudsun. Eğer Kadîr-i Ezelî’ye kendini versen; bir kibrit çakar gibi hiçten, yoktan, bir emirle, hadsiz kudretiyle, seni bir anda halk eder. Eğer sen kendini ona vermezsen, belki esbab-ı maddiyeye ve tabiata isnad etsen o vakit sen, kâinatın muntazam bir hülâsası, meyvesi ve küçük bir fihristesi ve listesi olduğundan; seni yapmak için kâinatı ve anâsırı ince elek ile eleyip hassas ölçülerle aktar-ı âlemden senin vücudundaki maddeleri toplamak lâzım gelir. |